Они стали отступать — медленно, шаг за шагом. В переднюю камеру Джек видел несколько борозд, оставляемых его машиной и волочившейся пушкой. Возможно, из такого положения он смог бы даже выстрелить, однако враг хорошо маскировался и бил с двух точек почти синхронно — бом-бом! ш-шварк-ш-шварк!
— Сэр, вы можете их засечь?
— Нет. У меня только акустический пеленгатор, а они стреляют одновременно — они намеренно запутывают меня.
— Люди так не могут.
— Это роботы, стрелковые боты. Надеюсь, у них нет гранатометов. Еще немного, Стентон, всего несколько метров.
Вскоре обездвиженный «таргар» перевалился в русло, и стало немного спокойнее.
— Что там с эвакуатором, сэр?
— Вон он, я его уже вижу…
Потом и Джек сначала почувствовал вибрацию от мощной машины, а затем услышал стук ее гусениц.
— Все, Стентон, открывайся, пока я тут караулю.
Джек открыл дверцу и, несмело выглянув, увидел бегущего к нему водителя эвакуатора, тащившего конец троса с массивным крюком.
— Беги в кабину! — крикнул он и стал вязать «таргара» за опору.
Джек выскочил на песок и, пробежав несколько метров, запрыгнул сначала на водительское кресло, а потом дальше — на пассажирское место.
Вскоре водитель вернулся, включил подачу лебедки и быстро поднял на платформу маленького «тартара».
— Пушинка, а не машина, — сказал он, и они покатили вперед, сначала по руслу, а затем по пологому склону, и выбрались на другой берег.
— А где лейтенант? — забеспокоился Джек.
— Вижу его, за нами топает.
113
113
В форте их принял командир гарнизона капитан Гайтнер. Он нервно расхаживал под двору, то и дело останавливаясь и поглядывая на замерших у стены блинкеров и перепачканного маслом «таргара» на площадке эвакуатора.