Светлый фон

Последовали взволнованные восклицания, ахи, охи, объятия. Джеймс с облегчением вздохнул, узнав, что друга освободили из «тюрьмы»; Томас в двух словах объяснил, что его испытали с помощью Меча Смерти и признали невиновным.

– Должен добавить, – с негодованием говорил Кристофер, – что Бриджсток не желал его отпускать и собрался допрашивать дальше, но в этот момент напал демон. Сомневаюсь, что Инквизитор получит поддержку Анклава, если сейчас захочет снова посадить Тома под замок! Наш Том отличился во время битвы! Он без посторонней помощи, совершенно один, победил целое щупальце!

– Правда, так оно и было, – подтвердил Томас и улыбнулся Джеймсу. – Целое щупальце.

Шарлотта бросилась к Мэтью и Чарльзу, поцеловала младшего сына в щеку, принялась суетиться над раненым. Наконец, подошедший Гидеон помог Мэтью отвести брата в лазарет, а Шарлотта побежала искать мужа.

– Генри так ловко обращается со своим посохом, что мне даже стало завидно, – заметила Анна. – По сравнению с ним я просто новичок в бою.

Томас отвел Корделию в сторону, и Джеймс услышал, как он рассказывает о сражении с морским демоном. При упоминании имени Алистера лицо Корделии просветлело. Значит, с Алистером все в порядке, подумал Джеймс и обнаружил, что это известие принесло ему облегчение, но не только потому, что тот был братом Корделии. Он немного удивился, но разбираться в собственных чувствах было некогда. Анна и Кристофер сообщили, что Ариадна тоже жива и здорова. Итак, на этот раз обошлось без жертв, а раненые находились в лазарете, где за ними ухаживали Безмолвные Братья.

На крыльце появилась Ариадна – растрепанная, в изорванной, мокрой боевой одежде, с перебинтованной рукой. Джеймс не сразу узнал в этой молодой женщине всегда нарядную, тщательно причесанную дочь Инквизитора. Волосы ее спутались, на щеке алела царапина, но глаза блестели.

– Анна, с тобой все…

Увидев Корделию и Джеймса, она радостно улыбнулась.

– О, замечательно! – воскликнула она. – Мистер и миссис Эрондейл как раз сказали, что хотят послать за вами карету на Керзон-стрит.

Джеймс и Корделия переглянулись.

– И где же сейчас мои родители? – спросил Джеймс. – Мне нужно поговорить с ними как можно скорее.

Пока Ариадна вела их в библиотеку, он еще планировал открыть матери и отцу всю правду. Томас, Кристофер и Анна наперебой рассказывали о сражении: Габриэль чудом избежал тяжелых увечий, несколько человек в последний момент сумели освободить его из смертоносных «объятий» щупальца.

Корделия по-прежнему молчала.

Джеймсу снова захотелось обнять ее, прошептать ей на ухо слова утешения. Но она держалась отстраненно, точно так же, как в день смерти Элиаса; лицо ее было бесстрастным, движения – осторожными, тщательно рассчитанными. Как будто она боялась, что ее тело в любой момент может разбиться на куски. Джеймс не мог подойти к ней, не возбуждая любопытства и подозрений остальных; он знал, что Корделии не нужно их сочувствие. Только не сейчас.