Светлый фон

Портал привел чародея и Сумеречных охотников к воротам Института.

Люси пыталась мысленно подготовиться к тому, что ждало их по ту сторону, но все равно вид храма поверг ее в шок. Двор был неузнаваем. Повсюду валялись куски вывороченных из мостовой плит, вокруг крыльца громоздились кучи кирпичей и осколки стекла, засыпанные белой известковой пылью. Из многочисленных провалов и щелей в земле сочилась морская вода. В воздухе стоял сильный запах соли и водорослей – Люси казалось, что он въедается в одежду, волосы. В центре двора зияла огромная дыра, словно проделанная кулаком гиганта.

Наверное, впервые в жизни Люси решила, что происшедшие с нею события не стоит включать в роман, даже в смягченном варианте. Она чувствовала страшную усталость, и еще ей не давала покоя тревога за Корделию. С того момента, как Маргаритка узнала, что является паладином Лилит, она ни разу не улыбнулась; она как будто отгородилась от всех невидимой стеной, замкнулась в себе, видимо, желая остаться один на один со своим несчастьем. Так вел себя Джеймс, когда у него случались какие-то неприятности. Мэтью хмурился и время от времени украдкой бросал на Корделию озабоченные взгляды.

Они сразились с Велиалом и Лилит, восторжествовали над демонами, изгнали их с Земли, причем сами остались целыми и невредимыми. Но победа почему-то не радовала Люси. Ей стоило немалых усилий притворяться, что она едва знакома с Малкольмом, что она не встречалась с ним тайком от друзей и брата, не вела разговоров о некромантии. Там, в заснеженном саду, ей уже не впервые пришла в голову мысль о том, как это сложно и утомительно – хранить секреты. Лишь переступив порог Портала, Люси вспомнила, что надо предупредить Джеймса, чтобы он солгал родителям. Ведь она написала в записке, что провела эту ночь на Керзон-стрит, в то время как на самом деле понеслась в Чизвик-хаус, чтобы помешать Велиалу снова завладеть телом Джесса.

– Я бы предпочел не появляться у главного входа в Институт с бездыханным телом Сумеречного охотника, – сказал Малкольм, остановившись снаружи у ворот. – Ваши родственники могут неверно истолковать это зрелище.

– Я проведу вас в Святилище, – предложила Люси. – Мы можем оставить тело Джесса там.

Джеймс поцеловал ее в лоб.

– Возвращайся поскорее. Когда мама с папой узнают, что мы не сидим в тепле и безопасности на Керзон-стрит, они захотят тебя увидеть.

Люси направилась к двери Святилища; Малкольм, осторожно переступая через лужи и торчавшие из земли обломки, последовал за ней. Люси заметила, как он задумчиво оглядывает двор и стены храма, словно оценивая ущерб, причиненный Институту. И она невольно задала себе вопрос: может быть, внутри здание тоже повреждено? Может быть, им придется переехать? В фасаде на уровне первого этажа зияло несколько довольно широких трещин, но Люси показалось, что ее дом не слишком пострадал.