– Я прошу рассказать вам об этом Сью Винг, – сказал он.
Сью встала. Было видно, что она нервничает, что у нее дрожат руки, но она кивнула мэру и Совету, а потом повернулась к Бьюфорду.
– То, что вы называете вампиром, в моей культуре называется
Высокий ковбой, стоявший рядом с дверью, покровительственно улыбнулся Сью.
– О'кей, я тоже читал эту статью и не обижайся, крошка, но у нас тут американский вампир.
Ли Хиллман кивнул.
– Эта штука – кровосос, а не любитель риса.
Послышалось несколько смешков. Сью почувствовала, как от гнева кровь прилила к ее щекам.
– Послушайте меня, вы, неотесанный деревенщина…
– Не следует употреблять такие слова, – строго сказал мэр.
– Это не игра! – продолжила Сью. – Как вы не понимаете?
– Я не знаю, кем вы себя воображаете… – начал член Совета Вейтерс.
Пи Ви встал, возвышаясь над всеми вокруг.
– Дайте ей говорить, – сказал он, и все споры стихли. Он кивнул Сью. – Продолжайте.
– То, что вы видели в фильмах, – неправда.
Сью оглядела комнату, заметила враждебность на одних лицах, безразличие – на других, а интерес – лишь на немногих.