Светлый фон

Затем перед ними возникли южные ворота — так внезапно, что они даже не успели поговорить о своей новой шутке. Со стороны казалось, что они просто прогуливались, коротая время, а не возвращались туда, где начиналось восстание. Там их ожидала Люсиль, рядом с которой лежало мертвое тело Джима Уилсона.

 

Харольд пробился через толпу зевак, окружившую труп. Джейкоб шел следом за ним. Лицо Джима выглядело мирным и спокойным. Люсиль стояла на коленях рядом с ним и безутешно плакала. Кто-то сунул скатанную куртку под голову покойного; еще одной курткой накрыли его грудь. Люсиль держала Джима за правую руку. Конни — за левую. Слава Богу, добрые люди увели детей с места убийства.

Неподалеку у ворот сидели небольшие группы безоружных солдат. За ними присматривал отряд «вернувшихся». Некоторые постовые были связаны. Остальные — очевидно, те, кто не оказывал сопротивления, — сидели без пут и молча наблюдали за происходящим.

— Люсиль? — окликнул жену Харольд, с кряхтением присаживаясь рядом с ней.

— Джим был нашим родственником, — отозвалась она. — Это я виновата в его гибели.

Опустившись на колени, старик понял, что сел в лужу крови.

— Харольд Харгрейв, — фальцетом произнесла Люсиль, — где мой мальчик?

— Вот он.

Джейкоб подошел сзади к матери и обнял ее руками.

— Я здесь, — сказал он.

— Хорошо, — сказала Люсиль.

Харольд даже на миг усомнился, что она заметила ребенка. Но женщина схватила Джейкоба за руку и подтянула его к себе.

— Я совершила ужасный поступок, — сказала она, обнимая сына. — Надеюсь, что Господь простит меня.

— Как его убили? — спросил Харольд.

— Кто-то выстрелил ему в спину, — сказала Конни Уилсон, перестав на мгновение вытирать слезы с лица.

Харольд медленно встал. Его ноги казались свинцовыми от усталости и боли.

— Это был один из солдат? Или тот чертов полковник?

— Нет, — ответила Конни. — Солдаты и полковник тут ни при чем.

— В каком направлении смотрел Джим? На город или туда?