— Иди сюда, Джейкоб, — позвал он.
Когда мальчик, кашляя из-за густого дыма, подошел к нему, Харольд взял его за руку и начал отталкивать кушетку от передней двери. Понаблюдав секунду за мужем, Люсиль пришла ему на помощь. Она не задавала лишних вопросов, всецело доверяя супругу.
— Что будем делать? — спросил Джейкоб.
— Мы будем выбираться отсюда, — ответил Харольд.
— А как быть с ними?
— Делай, что тебе говорят. Я никому не дам умереть.
— Но как быть с ними? — еще раз спросил мальчик.
— У меня достаточно пуль, — сказал Харольд.
В сумрачной безлунной местности прозвучало три громких выстрела. Затем передняя дверь коттеджа открылась, и в воздухе промелькнул выброшенный пистолет. Он упал в кузов грузовика рядом с телом Джима.
— Мы сдаемся! — крикнул Харольд, выходя на веранду с поднятыми вверх руками.
За ним робко следовали Джейкоб и Люсиль.
— Победа ваша, будьте вы прокляты.
Лицо Харольда было мрачным и злым.
— По крайней мере, вы не получите удовольствия, издеваясь над женщиной и детьми. Я прикончил их, ублюдки, потому что знал, что вы не проявите к ним жалости.
Он закашлял.
— Боже, Боже, Боже! — повторяла шепотом Люсиль.
— Мне нужно увидеть их трупы, — сказал Фред Грин. — Парни проследят за окнами на тот случай, если ты решил поиграть с нами в хитрые игры.
Старик спустился по ступеням крыльца и прислонился к грузовику.
— Как насчет моего дома?