Она отрицательно покачала головой:
– Нет, больше ничего. Ничего, что я смогла бы доказать. Мне кажется, я знаю, кто мог это сделать, но мы никак не найдем достаточно доказательств, чтобы предъявить обвинение.
– Очень жалко. Мне не нравится, что эти люди все еще на свободе.
– И что им все сошло с рук, – печально добавляет Джефф.
Она кивает:
– Да, согласна. Хотя, знаете, кое-кто из этих людей, возможно, считал, что оказывает вам услугу. Считал, что спасает вас от чего-то похуже.
– Я об этом думал, – говорит Джефф.
– Это только теория. Я буду присматривать за теми, кто мог иметь к этому отношение. Не за теми, кто думал, что помогает, а за теми, кто действительно это сделал. Это кучка идиотов, и рано или поздно они точно облажаются и позволят нам их взять.
– Надеемся, так и будет, – говорит Матт.
Инспектор Джен устало кивает.
– А недавно мой помощник Шон наконец получил пакет из Комиссии по ценным бумагам – тот, что им пришел, когда кто-то влез в Чикагскую биржу. Шон сказал, что это в основном какая-то политическая ересь, в которой Комиссия ничего не разобрала, но были там и кое-какие финансовые поправки, которые отправитель действительно реализовал. Вам, ребята, ничего об этом неизвестно?
– Мне нет, – говорит Матт. – Как по мне, это сделал просто какой-то другой идиот.
– Может, и так. – Инспектор пристально глядит на них. – Но ничего ведь, что я спрашиваю помощи у всех, кто может хоть чем-то помочь?
– О, конечно, определенно. Мы сами постоянно так делаем.
Затем явились двое ее помощников – молодой парень и женщина, оба в форме, несут пакеты, набитые бутербродами.
– Ладно, пора возвращаться к работе, – произносит инспектор, со стоном поднимаясь на ноги. – Увидится на садовом этаже.
Трое полицейских уходят, чтобы провести очередную долгую ночь перед своими экранами. Матт и Джефф знают, каково это, и переглядываются.
– Какая же она усердная!
– Любит свою работу.
– Да, наверное. И это отнимает у нее все время.