Я облизала губы, подумав об ироничности этих слов. Бекки хихикнула.
— А теперь я передаю микрофон мистеру Далтону, спонсору этого проекта, чтобы он мог показать нам, почему мы все должны приобрести САС.
Он передал микрофон, широко улыбнувшись публике.
— Благодарю вас, Мастер Лонгвей, за возможность представить это невероятное устройство в том самом месте, где зародилась идея его создания. Жаль, что сегодня здесь нет непосредственного вдохновителя.
— О ком это он? — спросила я Бекки.
— Не знаю.
— Я попросил профессора Владимира и Алекс поучаствовать в презентации. Они оба одеты в САС, который представляет собой специальную одежду. На заказ можно изготовить в любом цвете, — профессор Алекс и Владимир подняли руки и покрутились на месте, показывая, как выглядит этот САС. От учащихся донеслось несколько смешков.
— Это, — продолжил мистер Далтон, держа в руке лоскут ткани, из которой сделаны костюмы, — было изготовлено с использованием ДНК дракона и наездника.
Мы с Бекки одновременно хмыкнули. Далтон рассмеялся.
— Вы всё правильно услышали. Каждый костюм разрабатывается индивидуально для каждого наездника и дракона, чтобы они соответствовали друг другу, — он начал изъясняться научными терминами, как они делают эту ткань, что было ужасно скучно и слишком сложно для меня. Я не сильна в науке, но мы всё равно все слушали. Заучки, которые понимали каждое слово, бурно поддержали учёного, когда он закончил свои объяснения.
— Чтобы всем стало понятно, я покажу на деле, — он обернул пергамент вокруг своей ладони и подошёл к Алекс. Он коснулся передней части её костюма, и серебряная ткань превратилась в густую липкую массу. Мы все зачарованно смотрели, как костюм пошёл рябью на теле Алекс.
Ладонь мистера Далтона, обёрнутая пергаментом, погрузилась в костюм Алекс.
— Осторожнее, мистер Далтон, — грозно предупредил профессор Владимир, и весь Колизей взорвался смехом. Учёный медленно вытащил руку с пергаментом, уже готовым развалиться. Липкая масса вновь срослась в серебряный костюм Алекс.
— Черкруто! — Бекки хлопала громче всех.
— Это невероятно черкруто, — поддержала я.
— Невчеркруто! — выкрикнула Сэмми, и мы засмеялись.
— Это только первая часть. Профессор Владимир, будьте добры.
Профессор подошёл к ним, и мистер Далтон кивнул Алекс.
Она превратилась, не снимая костюма, и вся эта жидкость, похожая на гель, повторила очертания её чешуйчатого тела. Она защищала её корпус, её ноги, даже шею и голову, закрыв всё лицо. Хвост тоже части покрылся серебряной жидкостью. Все снова отреагировали с восторгом, защёлкали камеры со вспышками.