Светлый фон

— Даже если я был мёртв, Роб. У тебя долг перед всеми драконами.

— Они пытали меня, потому что думали, что это я предал тебя. Если бы не Гельмут…

У меня по коже побежали мурашки. Это было сильно.

Отец сделал глубокий вдох и вернулся на своё место.

— Даже если бы я хотел, Ал, они бы не стали меня слушать. Если бы Блейк не был Рубиконом, поверь, моей семьи бы уже не было.

Отец отвернул голову к окну, задумавшись.

Возможно, он только сейчас осознал, как сильно всё изменилось.

Карета приземлилась перед ратушей, и нас сразу же окружили журналисты.

Моё сердце заколотилось, но отец, даже если и чувствовал то же самое, ничем это не выдал.

Сэр Роберт вышел из кареты первым, и камеры начали щёлкать. Я запыхтела. Теперь-то они снова обращаются к нему «сэр Роберт» и лезут с вопросами.

Отец закрыл дверь.

— Что не так?

— Разве ты не слышал, как они с ним поступили, пап? Они стали называть его сэром Робертом, только когда узнали, что ты всё ещё жив. Хотя нет, даже не тогда. Только в день, когда ты вернулся.

Он прищурился, а затем закрыл глаза, стиснув челюсти.

— Ты не обязан быть здесь сегодня, пап. Подожди, узнай, как всё изменилось, подготовься. Прошу тебя.

Он улыбнулся и нежно коснулся моего лица.

— Приятно, когда о тебе кто-то заботится. Со мной всё будет в порядке, Елена.

Он сделал глубокий вдох и открыл дверь.

Я боялась, что он на самом деле окажется не готов ко всему этому. Но, честно говоря, я сама оказалась не готова к тому, что было дальше.

Отец улыбнулся, помахал рукой и даже остановился пожать руки нескольким журналистам. Он обращался к ним, как к равным, а не как к назойливым папарацци. Он успел ответить на множество вопросов по пути к ратуше. Они смеялись над его остроумными ответами. Он как будто был каким-то неведомым видом дракона, чей дар — очаровывать всех и каждого, забывать о том, кто они и зачем пришли.