Светлый фон

— Знать бы, где можно продать душонку, я б сходил, — мечтательно улыбнулся Вильрик.

— Все б сходили, ишь самый умный тут нашелся, — загоготал Даймон и, сев со скрипом, раздвинул ноги и чуть вытянул их, чтоб оруженосец начал его одевать. — Девку надо какую-нибудь с прислуги найти… Хочу девку! С такими большими сочными сиськами!

Барон широким жестом показал желаемый объем груди воображаемой девки.

— Дочь хозяина очень красивая, кстати, не находите, сэр? — опустившись на колени, Вильрик, стараясь не смотреть прямо перед собой, начал натягивать на господина шерстяные шоссы — теплые колготки.

— Кожа да кости, ни сисек, ни жопы! У вас, задохликов, извращенные понятия о бабской красоте, — фыркнул рыцарь и презрительно сморщился. — В бабе должны быть прелести, чтобы их щупать, Вильрик! Братец ее тоже никакущий, еще и низкорослый. Только тот, которого зовут внебрачным сыном, крепкий вроде, я б с ним померился на мечах.

К обеду чистые и нагулявшие аппетит гости ломанулись в зал, где уже были накрыты столы. Камин на четверть стены яростно пожирал целое дерево, а железные корзины с тлеющими углями расставили по всему залу, чтобы согреть огромное помещение.

Зал был высотой в целый этаж и занимал треть всего яруса. Белокаменные стены украшали гобелены с воронами, а на полу лежали грубые половики. По совместительству это был также зал для приема важных гостей, поэтому недалеко от камина стоял невысокий постамент, на котором располагались кресла графа и его детей.

Полуциркульные окна, обращенные в сторону Брасо-Дэнто, длинные и широкие, со стеклами в несколько слоев, делали прямоугольный зал светлым и уютным. Из примыкающей к залу кухни, откуда доносились ароматы свежеприготовленной еды, слуги выносили на подносах различные виды мяса, блюда из злаков, овощей и фруктов, которыми было столь богато Солрагское графство.

Пока граф и Лео усаживались с гостями за стол, Йева поднялась в кабинет в поисках Уильяма. Не найдя его там, она направилась в его спальню. Постучав, вошла. Уильям читал книгу, которая из всех пока изученных им, давала наиболее подробное объяснение зимней Аспее. Он поднял голову и залюбовался красотой Йевы, и улыбка озарила его лицо.

— Ты сегодня замечательно выглядишь.

— Отец желает, чтобы ты присоединился к застолью. Точнее, приглашает. Правда он посадит тебя около меня, подальше от Ханри, а то тот вцепится в тебя, как собака, и потом будет тяжело отвертеться.

— Застолью? — смутился Уильям и, открыв рот, показал на острые зубы.

— Так и мы будем делать вид, что пригубляем вино из кубка, например. Есть-то не сможем.