Светлый фон

– Я всегда думала, что ты терпеть не можешь экипажей, – сказала леди Финри.

– Это так, но… – Но ездить верхом было мучительно, боль была сильнее, чем он мог вынести. Даже при мысли об этом его начало подташнивать. – Для тебя я готов на все. Ты привела с собой солдат?

– Завтра должен прибыть еще один полк. В Остенгорме не осталось, наверное, ни одного человека младше тридцати.

– Мне нужны верные люди, – сказал Лео. – Каждый инглиец на счету. Чтобы… оберегать мир и порядок. Чтобы люди… были в безопасности.

Беспокойство его матери, казалось, еще больше возросло при этих словах.

– Я вспоминаю, что говорил твой отец… об основополагающих принципах Союза. – Финри всегда считала отца Лео глупым, и он понемногу начинал думать, что она в чем-то права. – Порядка не должно быть слишком много, Лео. Людям нужна свобода.

– Расскажи это тем, кто разбился в кровавую кашу у подножия Цепной башни, – отрезал он. – Свобода – это роскошь, которую мы в данный момент не можем себе позволить.

– Конечно, – отозвалась она, глядя в пол. – Мы должны расставить все по местам. Должны соблюдать осторожность.

Она снова подняла голову и поглядела на него. Вид у нее был бледный.

– Ты ничего не слышал… о Первом из магов?

Лео нахмурился.

– Этот старый дурак? С какой стати он должен меня интересовать?

– В прошлом он имел… очень большое влияние.

очень

– В прошлом – может быть.

– Твой отец стал лордом-губернатором отчасти благодаря его покровительству.

– Что?!

Его мать наклонилась вперед. Эта женщина сражалась с целой армией северян и добилась ничьей, но теперь она выглядела прямо-таки испуганной.

– С ним были заключены… соглашения. И он не из тех людей, которые могут просто так простить долг.

соглашения