Светлый фон

Для Фрэнка Чалмерса данный момент стал переломным. Он стал вести отшельнический образ жизни, хотя это удавалось ему с трудом. После переезда в Хантсвилл он развелся с женой. Присцилла вскоре повторно вышла замуж за друга семьи, с которым встречалась еще до знакомства с Чалмерсом. В Вашингтоне Чалмерс вел аскетичную жизнь и был полностью сосредоточен на НАСА. Он прославился своими семинарами, которые имели огромное влияние на судьбы НАСА. Очередной успех сделал Чалмерса известным на всю страну, но никто в НАСА или в Вашингтоне не мог утверждать, что является его другом. Напряженная работа стала для Чалмерса своеобразной отдушиной и прикрытием, хотя идеальный социальный работник с побережья Мексиканского залива исчез навсегда.

Волнение в передней части вагона заставило Майю встрепенуться. Японцы вставали, вынимали багаж и переговаривались. Теперь она поняла, что они точно родом из Берроуза. Некоторые из них достигали двух метров в длину… Долговязые белозубые ребята с иссиня-черными волосами, улыбчивые и доброжелательные. Сила тяжести, диета, что бы там ни было, но люди, рожденные на Марсе, становились верзилами. Галдящие японцы напомнили Майе эктогенов из Зиготы, этих странных детей, выросших, словно сорняки… Теперь они рассеянны по планете, а их маленький мир улетучился, как и прочие до него.

Майя поморщилась и импульсивно перемотала статью к иллюстрациям. Она нашла фото двадцатитрехлетнего Фрэнка, запечатленного в начале своей правительственной работы. Темноволосый парень с резкой, уверенной улыбкой смотрел на мир таким взглядом, будто хотел сказать ему что-то новое. Каким же он был тогда молодым и одновременно – столь много повидавшим! Майя предположила, что невинность юности придала его взгляду такой кураж, хотя в действительности все было гораздо сложнее.

Фрэнк не мог похвастаться безоблачным детством. Он вырос бойцом, он всегда сражался с обстоятельствами и побеждал. В нем таилась сила, которую нельзя было сломить – по крайней мере, об этом свидетельствовала его улыбка. Не плюй против ветра. Как говорили у них на Камчатке.

Поезд замедлил ход и плавно подъехал к остановке. Майя прочитала название станции на табло. «Фурнье». Здесь ветка из Сабиси встречалась с главной магистралью Берроуз – Эллада.

Японцы из Берроуза высыпали наружу. Майя выключила планшет и последовала их примеру. Станция представляла собой купол на юге кратера Фурнье. Она выглядела примитивно – обычный Т-образный купол. Люди бродили по трем внутренним уровням, группами или поодиночке, большинство – в рабочих комбинезонах, но кое-кто – в деловых костюмах, или форме наднациональных корпораций, или же в повседневной одежде, которая сегодня состояла из штанов, рубахи и мокасин.