Светлый фон

– Теперь этот амулет чуть не задушил моего сына, – Цугава мрачно усмехнулся. – Я начинаю сомневаться в охранных свойствах наших оберегов. Может, велеть всем снять амулеты? Уж лучше кошмары, чем повешенье! От дурных снов, насколько мне известно, еще никто не умирал.

– Вы уверены?

– Да.

– Вам когда-нибудь снились эти сны? Те, о которых вы сейчас рассказали?

– Мне? Рэйден-сан, я с детства ношу амулет. Мне надел его отец, ему – дед. Я повесил амулет на шею своему сыну. О снах я знаю только из семейных преданий. И если честно, не хочу о них говорить.

Я решил рискнуть еще раз:

– Я знаю, что дерзок, Цугава-сан. На службе мне часто пеняли за этот недостаток. И все же я готов предложить вам особую сделку. Сейчас я расскажу про свой необычный сон. Если он совпадет с теми снами, о которых вы слышали в семейных преданиях – мы продолжим наш разговор.

Он нахмурился:

– А если не совпадет, вы немедленно покинете мой дом. И я доложу господину Сэки о вашем неподобающем поведении. Вы согласны?

– Да. Итак, мне снилось, что я – ваш прадед Хасимото Киннай. Понимаю, что это – дерзость превыше той, с которой я начал. Но в снах не выбираешь, что видишь и кем станешь. Вы простите меня за это?

Цугава вздрогнул.

– Продолжайте, – выдавил он.

– Я был вашим прадедом, я бился с врагами. Бился насмерть на горном склоне. Слышал крики женщины, – о том, что именно кричала женщина, когда ее страх сменился гневом, я благоразумно умолчал. – Кажется, неподалеку тоже сражались. Я не все разглядел, но полагаю, там бился юный князь Сакамото. Мне противостоял разбойник с топором. Этого достаточно?

– Даже слишком, – прохрипел Цугава, бледный как смерть. – Зачем вы просили меня поведать вам семейную историю о двух клинках? Вы ведь все уже знали из вашего сна! Вы хотели меня оскорбить? Унизить?!

В своем возбуждении он искал виноватого, желая отвести душу. Никого, кроме меня, рядом не было.

– Унизить вас?

Я изобразил оскорбленную невинность. Собственно, я и не был ни в чем виноват. Не был я и оскорблен, но на это моих скромных актерских талантов хватило сполна.

– И в мыслях не держал! Что вы такое говорите, Цугава-сан? Во сне я видел только схватку на поляне. Да и то до вашего рассказа я плохо понимал, что происходит! Всю предысторию, все, что случилось после, я узнал от вас.

– Простите меня, – остыл он так же быстро, как и вспыхнул. – Я сам не знаю, что творю. Слабое оправдание, но другого у меня нет. Да, Рэйден-сан, это именно тот сон, который мучил нашу семью до ношения амулетов. Спрашивайте, что хотите, я отвечу без колебаний. Если вы велите мне залезть на крышу и спрыгнуть во двор – клянусь, я сделаю и это.