— Что? — Я встрепенулся. Внутри появилось ощущение опасности.
— На корабле забегали, — сказал Бран, — и руку даю на отсечение, что они сейчас поворачиваются к нам бортом, чтобы дать залп картечью!
— Ты уверен? — воскликнула Ирма.
Вампир вместе с Зиллем сидела на носу шлюпки. Я, Бран, Велдон и Мирбах устроились на корме, а меж нами гребли веслами притихшие матросы.
— Не уверен. — Война поднялся, чтоб разглядеть происходящее на галеоне, однако мы уже далеко убрались от корабля. Увидеть что-нибудь отсюда было невозможно. — Но для чего они поворачивают?
Ирма зашипела, как перед обращением в чудовище. Кто-то из моряков на веслах начал подвывать.
— Гребите! — бросил им я.
Огсбургцы налегли на весла.
— Нам ничего не говорили, господин! — заговорил один из них. — Мы не знаем, что творится на корабле.
Если предвестник прав и по шлюпке пальнут всем бортом, то гребцы тоже смертники.
— Я знаю, что там! — с уверенностью в голосе произнес инквизитор. — Когда всех выпустили из трюма, на галеоне вздумали все же не отпускать нас просто так. Бран не ошибается, они скоро выстрелят по нам.
— Но здесь же я! — Граф не верил услышанному. — Они не посмеют.
— Там все решено, — молвил Велдон.
Я почувствовал, как под перчатками укололо — инквизитор обратился к магии. А лодка остановила ход. Насмерть перепуганные матросы бросили грести и озирались то на корму, то на нос шлюпки.
— Капитан! — Ирма вспомнила об уговоре и зарычала почти как зверь. — Обманул! Я лечу туда!
— Постой! — остановил ее Велдон. — Я сделаю все сам.
Инквизитор тоже поднялся на ноги и развернулся к галеону.
— Ты помнишь, Гард, как спросил, почему я поспешил убрать фантомы?
— Конечно! Ты сказал, что, отпуская грехи Мирбаху, не мог более удерживать их, — ответил я. Отговорка инквизитора тогда показалась слабой, ведь он неоднократно молился, покамест мы плыли, а тут молитвы вдруг сломали магию.
— Все так, но не совсем. Фантомы питались страхом людей, накапливали его и превращали в силу.