Трое освободителей скорчились за своим укрытием.
— Итак, — прошептала Ханна, — мы нашли Стеллу. Что будем делать дальше?
— Лично я голосую за то, чтобы наш мистер коп нашпиговал пулями того лысого ублюдка, — заявил Бэнкрофт. — Готов подтвердить потом под присягой, что он угрожал нам пистолетом.
— Я не стану стрелять в беззащитного подозреваемого, — тихо отозвался Стерджесс.
— Он безоружен. Сильно сомневаюсь, что это одно и то же.
— Как бы там ни было, у меня нет пистолета.
— Что? — возмутился Бэнкрофт. — Что, в другом костюме забыли или как?
— Мы не носим с собой оружие. Кроме того, его отобрали после отстранения.
— Можно было бы воспользоваться моим мушкетоном, но погодите-ка, его конфисковала чертова полиция.
— Замолчите оба, — резко оборвала спор Ханна. — Мы не будем стрелять в людей. А еще, если вы не заметили, сразу за ними находятся ни в чем не повинные заложники. Почти уверена, что пули пробивают тело насквозь.
— Но что-то предпринять все равно нужно, — проворчал Бэнкрофт. — Причем быстро. Тот жизнерадостный коротышка что-то задумал и вряд ли планирует достать кролика из той светящейся штуки. — Тем временем речитатив стал громче, словно к лысому заклинателю присоединился хор невидимых голосов. Бэнкрофт привстал и выглянул из-за укрытия. — У меня есть идея. Очень плохая идея.
* * *
Стелла следила за Моретти, который с закрытыми глазами махал руками над купелью и нараспев произносил непонятные слова. Ксандр тоже внимательно наблюдал за процессом, тогда как паренек вряд ли вообще осознавал, где находится. Если он на кого-то и смотрел, так это на обездвиженного и беспомощного оборотня на полу. Стелла попыталась отвести глаза — единственную часть тела, которая еще слушалась, — и случайно заметила движение среди нагромождения старой мебели. Утверждать наверняка было сложно: среди наваленных безо всякой системы шкафов и диванов постоянно шныряли крысы, а исходящий от купели свет стал мучительно ярким и едва не ослеплял, но девушка почти не сомневалась, что справа кто-то перемещался.
Внезапно речитатив оборвался. Прямо перед Моретти, который так и сиял, напоминая Чеширского Кота, из купели столбом взметнулась вода и застыла в воздухе, но не потому, что замерзла, а потому, что решила опровергнуть законы притяжения.
— Вот так-то! — воскликнул Моретти, радостно захлопав в ладоши. — Мы готовы. Дамы и господа, пожалуйста, уберите откидные столики и приведите спинки кресел в вертикальное положение. Самолет заходит на посадку. — Он взмахнул рукой, заставив кинжал с зазубренным лезвием взлететь и зависнуть в воздухе, медленно вращаясь, рядом со столбом воды. — Осталось лишь собрать кровь наших отважных добровольцев. Но в каком порядке? По старшинству? Отдает дискриминацией по возрасту. Сначала дамы? Немного по-сексистски. А может, согласно типу? От самого распространенного к самому редкому, — коротышка весело улыбнулся Стелле. — Либо же…