– Они приволокли сюда Арби? – спросил Малкольм.
– Да, – кивнул Левайн. – Приволокли.
Он уставился на гнездо, пытаясь разглядеть клетку. Торн тронул его за плечо.
– Вон она, – сказал он, указывая рукой. На земле, на дальнем краю поляны Левайн заметил отблеск алюминиевой решетки, частично скрытой ветвями деревьев. Однако Арби не было видно.
– Надо пробраться туда, – сказал Торн.
Рапторы не обращали внимания на клетку, продолжая сражаться за труп Эдди. Торн достал винтовку и проверил заряды в магазине. Их оказалось шесть.
– На всех не хватит, – сказал он и защелкнул магазин. На поляне было по меньшей мере десять рапторов.
Левайн пошарил на заднем сиденье и нашел свой рюкзак, упавший на пол. Расстегнув рюкзак, он достал из него серебристый цилиндр размером с бутылку. На цилиндре были изображены череп и кости. Надпись под ними гласила: «Осторожно! Токсично! Метахолин (мивакурий)».
– Что это? – спросил Торн.
– Продукт с кухни Лос-Аламоса, – ответил Левайн. – Несмертельный парализатор для воздействия на большую площадь. Выделяет аэрозоль с быстродействующей холинэстеразой. Парализует все формы жизни не более чем на три минуты. Так мы свалим всех рапторов.
– А как насчет мальчика? – возразил Торн. – Ты не можешь использовать это средство. Ты парализуешь и Арби.
Левайн указал пальцем:
– Если мы бросим контейнер справа от клетки, то газ пойдет в другую сторону от нее, прямо на рапторов.
– А может, и нет, – возразил Торн. – И тогда мы можем причинить мальчику огромный вред.
Левайн кивнул и спрятал цилиндр обратно в рюкзак, затем сел, пристально глядя через лобовое стекло на рапторов.
– Ну и что? – спросил он. – Что нам теперь делать?
Торн смотрел на алюминиевую клетку, частично скрытую листвой папоротников. И тут он заметил нечто заставившее его резко податься вперед: клетка слегка шевелилась, прутья искрились в лунном свете.
– Ты это видел? – спросил Левайн.
– Я собираюсь вытащить мальчишку оттуда, – отозвался Торн.
– Но как? – изумился Левайн.