– Да.
– Не твой дядя.
– Да.
– И тебя это не тревожит?
Я отвела взгляд от зеленых браслетов, выбитых у него на запястье.
– Я такого не говорила.
Он провел рукой по волосам:
– Значит… Он про них знает. Про…
– Темных Соглядатаев.
– Темных Соглядатаев, – печально согласился он. – И про удачу ты явно знаешь.
Я бросила взгляд на рассыпанные у нас под ногами безделушки.
– Тогда ты должна понимать, что я пытался вас защитить с самого момента нашей встречи – четырехлистный клевер, серебряная подкова для Мерри на Рождество.
– Ты знал, что они там, наблюдают за нами, и ничего не сказал!
Он со стоном отвернулся от меня, хлестнув по попавшейся под руку ветке.
– Я не мог! Если бы ты знала о них, о том, что они собой представляют, ты бы начала их бояться, а им именно это и нужно. Именно это их и привлекает. Страх и хаос. – Он повернулся, с раскаянием глядя на меня. – Мне невыносимо было думать, что тебе придется это пережить. Только не тебе, такой светлой и радостной. Я хотел уберечь это… Уберечь тебя.
Я бы предпочла и дальше хвататься за свой гнев, но он накрыл мои руки своими, поглаживая костяшки подушечками больших пальцев. Словно рулон ткани, мое возмущение начало разматываться под тяжестью его умоляющего взгляда. В этой ситуации я сама поступила бы не так, но я могла понять его точку зрения. Могла понять ход его мысли. И могла его простить.
– Мне жаль, – произнес он. – Прости, что лгал и вводил тебя в заблуждение. Прости, что ничего не рассказывал. Прости… за все. Если хочешь, я потрачу остаток своей жизни, вымаливая у тебя прощение, но сейчас нам нужно искать Сейди. Если они пошли за ней…
– Думаешь, они стали бы так поступать? – спросила я, озвучив свой худший страх.
– Я не… Я не знаю. – Он сглотнул. – Но если это так, у нас мало времени.
Я кивнула.