Светлый фон

Спустя много лет Нэй снова воспользовался заклинанием, названным в честь погибшей любви. Но теперь, усиленный и усовершенствованный, купол накрыл целый город. Небо пропало. Свет не проникал сквозь толщу темноты.

В мире без любви не должно быть солнца.

«Отпусти меня», – шепнула Алексис.

Нэй узнал правду уже после ее самоубийства, проведя собственное расследование. Тогда, почти семь лет назад, влияния кандидата в придворные колдуны хватило, чтобы перекрыть Алексис доступ к снадобьям. Стража арестовала ее за попытку проникнуть в здравницу. Оказавшись за решеткой, она попросила о помощи не у своего жениха, а у Уильяма Близнеца. Нэй познакомил невесту с наставником, как знакомят избранницу с родителем; втроем они неоднократно обедали и гуляли по паркам.

Близнец заверил Алексис, что ее тотчас же отпустят. Ушел домой и ни слова не сказал Нэю. Наутро ученик и учитель отправились за пределы Кольца, пробыли в плаваниях много дней. Они исследовали атоллы, опустевший храм Чрева Кита, затопленные деревни.

«Женщины, – сказал Близнец между прочим, – делают нас слабыми».

Неделю Алексис провела в каталажке. Она больше ни к кому не обращалась за помощью, даже матери не сообщила о своем аресте. Дочь секретаря Министерства ела похлебку и делилась сухарем с крысами. Нэй не сомневался, что делилась.

Так она была устроена.

На свободе Алексис ждали ее рыбаки-оборванцы. Она заразилась туберкулезом от умирающей старухи и ничего не сказала жениху, с которым виделась все реже. В те дни ему было не до любви.

Он мог достать для нее лекарства. Мог закрыть глаза на шестое правило. Она могла попросить. Но она не просила, а вместо лечебных трав приняла смертельную дозу яда. Чтобы не мучиться и не мучить других.

Как приговор, пронеслось в памяти: «Я пальцем о палец не ударю, если ты подхватишь туберкулез».

Внизу, под черным куполом фальшивого неба, погибали пираты.

«Ради Гармонии», – подумал Нэй. Слеза скатилась по его щеке: глаза слишком долго оставались распахнутыми.

«Отпусти», – прошелестел призрак из прошлого.

Куда? В хибары, оглашаемые надсадным кашлем стариков? В смерть, которая казалась Алексис лучше жизни с таким, как Нэй?

«Отпусти меня, Георг».

«Иди», – прошептал Нэй и тряхнул руками, словно выпускал зажатых в горсти бабочек. Нити заклинаний распались, расцепились удочки хитрых рыбаков. И тьма ушла. Свет хлынул в чашу долины.

* * *

Лучезарный Сурья внял молитвам мальчика. Солнце ослепительно полыхнуло в чертогах васудев Дьяуса.

Обманутые мертвецы задрали к небу морды. Парализованные, на миг они стали статуями, детищем безумного скульптора. Затем опарыши в складках серых шкур задымились. Съежились глазные яблоки.