Светлый фон

— Ешь, пока ещё можно найти их. Они полезные очень, детка, но цены на мясо так взлетели… Скоро и достать их нельзя уже будет. Давай-давай! Не капризничай!

Ребёнок недолго ещё упирался, но сдался под напором матери. Традиционное мировоззрение, воспитывавшееся многими сотнями поколений… Кандидат исподтишка покосился на спутницу, заметно побледневшую от зрелища и поспешившую отвернуться. Каково ей, живущей среди диких, наблюдать обыденную картину? Силион принудила себя ускорить шаг и скорее удалиться оттуда. Здесь слова ничего не изменят. Только кардинальные перемены во всём укладе общества способны остановить жестокость и невосприятие истинного положения вещей.

Римм довёл до дома герцога Косимона и с волнением заглянул в лицо женщины, одетой в обыкновенное короткое прямое платье путешествующей горожанки с глубокими разрезами вдоль бёдер и плотно облегающими бриджами из толстого трикотажа. В незамысловатом, но более подходящем григстанке наряде смотрится очаровательной девочкой. Накидка собралась складками вдоль спины, лишь капюшон всё ещё затеняет черты от жаркого сегодня светила.

— Будьте осторожны, госпожа Силион! Я буду ждать Вас на окраине города. Там, где пребывает Одда Фуи. Я для разнообразия дал ей фальшивое второе имя когда-то… Надо же… Это тогда было скорее глупой шуткой с моей стороны. Теперь же позволит ей именоваться, словно дикой. Вот адрес.

Он протянул маленький листок бумаги. Бывшая наследница Руали с укором повела головой:

— Осторожнее надо быть, Римм! Не оставляй никогда столь явных свидетельств нашего знакомства. Для тебя же безопаснее! А если меня схватят! — мелкие клочки легко упорхнули в порыве ветра. — Не беспокойся. Я запомнила.

Резиденция наследника представляет из себя двухэтажное здание с башенками по четырём углам и полукруглым фасадом, герцог предпочитает её величественному и неприступному замку на окраине, где пришлось бы находиться рядом с властвующим ныне князем. Лепнина придаёт облик торта, разукрашенного кремом. Чересчур легкомысленно, едва ли не аляповато. Даже ажурное кружево кованной решётки забора, изображающей растительные мотивы. На заднем дворе раздаётся стук молота. Видимо, владелец держит собственную кузню. Садовник-человек несмело проводил взглядом гостей, и тут же снова склонился над тщательно стриженными кустами фигурного бордюра. Перед дверью Таузски задержался, представил отворившему григстанину гостью и удалился.

Она глубоко, как перед погружением, вдохнула. Очень рискованно. Кто знает, как поступит Сиото Косимон, нелюбимый наследник князя. Больше всего будет обидно за сына подруги, которого втянула в грубую игру. Да и дальше… Ланакэн навряд ли сумеет по достоинству оценить подобную интригу. И всё же… На политической арене только один единственный козырь. Его следует разыграть. Любой ценой. Иначе… При любом раскладе человечество обречено быть стёртым в пыль между жерновами титулованных игроков на игровом столе жизни. Юный слуга распахнул дверь, приглашая войти. Уже хорошо. Хозяин решился выслушать посетительницу. Следовательно, где-то в глубине его души уже потеряна последняя надежда и готов искать спасение в любой соломинке… Хотя… Кто знает? Вдруг им движет банальный интерес? Не так-то и часто в гости может зайти с визитом вежливости объявленная вне закона покровительница полуживотных.