Мгновенье спустя раздался женский визг и пьяный гогот. Ян повернулся на звуки и увидел то, на что с таким отвращением смотрел его мохнатый спутник.
Все тот же Деми — пьяный мужик в некогда светлой, пропахшей рыбой рубахе, оставшись один за столиком, таки смог ухватить официантку Рози за ягодицу и теперь гоготал, не желая отпускать столь ценный трофей.
— Пустите! Пустите, говорю! Что вы делаете?! — переходя на визг, кричала девушка.
— Ну куда ж ты рвешься, рыбонька моя? А? Ты ж хочешь это! Я знаю. Хочешь!
— Не хочу! — выкрикнула Рози и залепила обидчику звучную пощечину.
Деми побагровел, но пальцев не разжал. Вместо этого пьяница поднялся на ноги и рывком прижал к себе девушку:
— Ух какая! С норовом! Давненько у меня такой не было, — рычал он ей на ухо.
— Пожалуйста, отпустите… — обессилено, словно попавшая в паутину бабочка, прошептала Рози. Она дрожала, а из голубых глаз катились слезы.
— Что ж тебя так колотит-то? — удивленно хмыкнул Деми, — Замерзла что ли? Ну так пойдем скорее! Согрею тебя!
— Нет… нет…
Хоть немногие оставшиеся посетители трактира с интересом наблюдали за происходящим, вмешиваться никто не спешил. Такие сцены отнюдь не редкость, а официантки в большинстве случаев далеко не кисейные барышни и сами могут за себя постоять. Сами могут решить, чего они хотят, а чего нет. Кто же с этим не справляется… просто не выживает.
— Эй, уважаемый, отпустите даму. Неужели не понимаете, что ей не нравятся ваши знаки внимания? — тонкие, но твердые пальцы схватили пьяницу за плечо.
— А?! Опять ты, шкет?! — прорычал Деми, впившись в Яна взглядом, — Да я тебе сейчас…
— Хотите драться, выйдем на улицу, — холодно перебил его молодой бард, — Дядюшка Отто с нас шкуру спустит, если попортим его трактир.
Деми смерил юношу пьяным взглядом, что-то прикинул в хмельной голове, раздосадовано сплюнул и произнес:
— Идем, шкет! Научу тебя манерам!
Он оттолкнул всхлипывающую официантку и направился к двери. Молодой бард, склонившись над девушкой, тихо прошептал:
— Не бойтесь, теперь все будет хорошо. Присмотрите только за этим, — он вложил в руки Рози свою лютню, улыбнулся и двинулся следом за смутьяном.
***
Ночь уже совсем окутала Эйкдам, опустошив узенькие улочки от суетливых людей. Свет звезд и молодого месяца едва справлялся с кромешной тьмой, застилавшей город. Не помогали ему и свечи, выставленные во многих окнах, как того требовал закон.