Светлый фон
– Не имеет значения, – проворчал недогангстер. – Те парни, которых вы вчера отделали. Это были мои люди.

– Ну, твои люди дерьмово дерутся, – огрызнулся Фирлес.

– Ну, твои люди дерьмово дерутся, – огрызнулся Фирлес.

Недогангстер прищурился и оглядел друзей.

Недогангстер прищурился и оглядел друзей.

– Где вы двое научились так драться?

– Где вы двое научились так драться?

– Не твое сраное дело.

– Не твое сраное дело.

Вишез поспешил вклиниться между ними и обратился к недогангстеру:

Вишез поспешил вклиниться между ними и обратился к недогангстеру:

– Прошу извинить моего друга. У него чертовски хороший хук справа, но вот манеры оставляют желать лучшего. И, слушайте, мы крайне благодарны вам за то, что вы нас отсюда вытащили и все такое, мистер. Но не могли бы вы объяснить нам, зачем вам понадобилось вносить залог за двух парней, которые отделали шестерых ваших бойцов до полусмерти.

– Прошу извинить моего друга. У него чертовски хороший хук справа, но вот манеры оставляют желать лучшего. И, слушайте, мы крайне благодарны вам за то, что вы нас отсюда вытащили и все такое, мистер. Но не могли бы вы объяснить нам, зачем вам понадобилось вносить залог за двух парней, которые отделали шестерых ваших бойцов до полусмерти.

Недогангстер взял себя в руки. Сделал глубокий вдох.

Недогангстер взял себя в руки. Сделал глубокий вдох.

– Потому что мне в моем бизнесе не помешала бы пара парней вроде вас.

– Потому что мне в моем бизнесе не помешала бы пара парней вроде вас.

Вишез поднял бровь.

Вишез поднял бровь.

– И что же это за бизнес?