Магистр Хо молчал, заложив здоровую руку за спину, но с каждым ответом расправлял плечи все увереннее.
— Кто сидит во второй?
— Вторая клетка на рисунке пуста. Там осталось несколько птичьих перьев.
— Рисунок какого растения изображен на орнаменте судна, на котором вы прибыли?
— Три, — Коста сдвинул брови. — Там три разных орнамента. Резные перила, подход к корме и каюты. И… нет ни одного рисунка растений.
— Сколько ярусов в западном здании Аукциона Аль-джамбы?
Коста помедлил, думая.
— Если стоишь на помосте — по правую руку, — тихо подсказал Мастер.
— Молчать, “четвертый”. Я спрашиваю мальчика.
Магистр Хо наклонил голову.
— Вы учили стихи древних?
Коста неуверенно кивнул.
— Стих мастера Синь Арр, посвященный осени. Прочти в обратном порядке.
Коста закрыл рот, открыл и закрыл глаза — представив в воображении пергамент, на котором один за другим появляются тонкие штрихи. И с выражением начал читать с конца, немного спотыкаясь.
Когда он закончил раздались легкие хлопки в ладоши — в зале появилось новое действующее лицо и мастер Хо напрягся и сразу нахмурился. И поэтому напрягся Коста.
— Шестой. — Утвердительно произнес магистр Вэй. — Мы ждали тебя только к вечеру.
— Закончил быстрее, я же не мог пропустить прибытие “четвертого” и не поприветствовать… со-ученика, которого столько зим не было на острове…
Коста с трудом сдержал удивление.