На этот раз Джолан сильнее заколотил по двери. Пять тяжелых ударов.
Он приготовился стукнуть в шестой раз, как вдруг пластина приоткрылась на петлях и в проеме появились серые глаза баларина.
– Что за хрень? – спросил стражник по-баларски.
– Вот, привел пленников в темницу.
– Пленников? Если это местное отребье, убей их. Нам пленники без надобности.
– Это не местные, – сказал Джолан, старательно имитируя баларский акцент. – Мы изловили двух папирийских вдов.
– Вдов? – Стражник удивленно уставился за спину Джолана, разглядывая лицо и доспехи Сосоне. – Откуда они здесь?
– Если бы я знал все на свете, то давно бы забрался под бочок к Этерните, – сказал Джолан, отчаянно надеясь, что правильно выговорил имя баларской богини.
Впрочем, стражнику было не до этого – он не сводил глаз с Сосоне.
– Надо же, доспехи из акульей шкуры и все остальное… – пробормотал баларин.
– Чем скорее я доставлю их в темницу, тем лучше, – нетерпеливо сказал Джолан. – Офицеры захотят их допросить.
– Ну ладно, заходи.
Стражник открыл калитку.
За дверью оказался темный узкий проход. Джолан и остальные вошли. Калитка захлопнулась, лязгнул замок.
– Не останавливайся, – шепнула Сосоне.
В конце прохода была еще одна дверь. Джолан нажал на дверную ручку, но дверь не открылась.
– Погодите, погодите, – забормотал стражник, протискиваясь мимо Камберленда и Виллема. – Что, не терпится избавиться от грозных папириек? – Он вставил ключ в замок. – Оно и понятно. Мой родственник сказывал, мол, в Бурз-аль-дуне одна такая вдова самолично убила всех в таверне за то, что ей не ту выпивку подали.
Он повернул ключ. Замок щелкнул.
Джолан почувствовал, как Сосоне снимает у него с пояса тесак.
Стражник распахнул дверь, и в узкий проход хлынул свет. Помещение в дальнем конце прохода освещалось десятком ламп с драконьим маслом; лестницы уходили вверх и вниз. Посреди комнаты стоял большой металлический ящик, соединенный трубками с бочонком драконьего масла.