– А я лодыжку сломал. Ты же знаешь, как у нас заведено. И нефиг столбить клевое место, когда мы все тут с неба на землю сверзились.
Виллем выругался.
– Тьфу ты! Ладно, давай сюда кости. – Он огляделся. – Может, и Ико пригласить, за компанию?
– Ну-ну. Сначала столбишь без костей, а теперь вот еще одного человека приглашаешь разыгрывать?
– Ты же сам сказал, мол, так заведено.
– А ты небось надеешься затащить Ико в койку, если выиграешь. Или наоборот, надеешься, что это она тебя в койку затащит.
– Да пошел ты!
Джолан негромко кашлянул.
– А где Гаррет?
– Ико посадила его на цепь у плиты на камбузе.
– Я схожу проверю, как он там.
Ико прикрепила цепь кандалов к основанию чугунной кухонной плиты на камбузе и оставила Гаррета в одиночестве. По его рубахе от пояса до подвздошья расплывалось кровавое пятно.
– А ты подрос, – сказал Гаррет.
– А ты говоришь почти без акцента, – отозвался Джолан.
Гаррет хмыкнул и посмотрел на кошель Джолана:
– А что случилось с твоей котомкой?
– Пришлось с ней расстаться.
– Жаль.
– У меня найдется, чем тебе помочь, – сказал Джолан, все еще не входя на камбуз. – Но я не знаю, стоит ли. Ты убийца.