Фельгор и Веш выловили Голла. Эшлин сгребла Сайласа под мышки и, задыхаясь от натуги, с огромным усилием вытянула на поверхность. Кто-то схватил их обоих и затащил на борт корабля.
Эшлин растянулась на палубе, перевела дух, выплюнула морскую воду.
– Не дышит, – сказал Фельгор, положив руку на грудь Бершаду.
Эшлин встала, жестом велела всем расступиться, подошла к Сайласу и пнула его в живот.
Бершада стошнило ржавой водой. Он закашлялся, продышался, а потом сам себе вправил вывихнутое плечо и три пальца на руке.
– Брр! – поморщился Фельгор, заткнув уши, чтобы не слышать хруста суставов.
Бершад, не обращая на него внимания, огляделся и принюхался:
– Все спаслись. Отлично.
Эшлин, уперев руки в бока, встала над Бершадом. Он с улыбкой посмотрел на нее:
– В чем дело?
– Хорошо прокатился? – спросила она.
– Я попытался объяснить драконихе, что с моим хрупким тельцем надо обращаться бережно, но, по-моему, она плохо понимает человеческий язык.
– Эй, королева!
Эшлин обернулась.
На нее уставилась Керриган, опустив руку на эфес рапиры.
– Что?
– Хочу напомнить о своей заслуге: если бы не я и мой корабль, тебя сожрали бы голодные монстры. Ясно тебе?
Эшлин посмотрела на Бершада. Тот кивнул.
– Ясно, – сказала Эшлин.
– Вот и славно.