Покачав головой, мы пробормотали, что понятия не имеем.
Снегоход Токкаты стоял перед главным входом в музей, и теперь, когда буран несколько утих, мы различили в полумраке созвездие из восьми кружков света от его фар. Аккуратно сложенная одежда Злодея по-прежнему лежала там, где я ее нашел, и Токката с любопытством осмотрела ее, пока остальные молча стояли в стороне.
– Он собирался похитить меня и сделать прислугой, – сказал я, – чтобы я сначала мыл посуду, а со временем поднялся до кондитера. Затем послышался смешок, и его забрала Зима.
– Забрала?
– Я так думаю. Я ничего не видел. Я был без сознания.
Все переглянулись. По выражению их лиц было ясно, что меня считают причастным к случившемуся.
– Как выглядел Злодей? – спросила Токката, доставая бумажник из кармана его аккуратно сложенной куртки.
– У него шрам через все лицо, – сказал я, – гнилые зубы, лет пятидесяти, обветренный, нос отморожен, в глазу монокль.
Выпрямившись, Токката протянула мне давно просроченный сезонный абонемент на «Овал» [121].
– Черт возьми, Кривой, – пробормотала она, протягивая мне абонемент, – ты только что завалил Счастливчика Неда!
Я взглянул на абонемент. На нем значилось имя «Эдуард Ноддс», однако приверженцы этого человека и правоохранительные органы знали его как Достопочтенного Эдуарда Уорчестера Стэмфорда Ноддингтона, 13-го графа Фарнесуортского.
– Я никого не убивал.
– Но
– Его родственники будут не в восторге, – заметила Джонси.
– Не нужно никому говорить, что Кривой убил Счастливчика, – сказал Фоддер.
– Я его не убивал, – с нарастающим отчаянием повторил я, – там что-то было – и это что-то почуяло меня сквозь снег. После того как Нед исчез, я внезапно услышал «Пока, прощай». Эта песня до сих пор звучит у меня в голове.
– «Пока, прощай»? – спросил Фоддер.
– Из «Звуков музыки». Грымза очень любит мюзиклы Роджерса и Хаммерстайна.