– Внутрь!
Брисеида подняла голову, получила горсть песка в лицо, затем ее схватили за воротник и затащили за дверь.
19. Поцелуй жабы
19. Поцелуй жабы
– Значит, вы хотите увидеть дорогу к дворцу, – сказала ведьма, закрывая за Оанко дубовую дверь. – Так чего ж раньше не сказали?
– Это была ты! Ты сделала это нарочно, из-за тебя мы чуть не погибли! – воскликнул Леонель, задыхаясь и выплевывая песок, как и все они.
–
– Старая ведьма!
– Если вам не нравятся мои манеры, вы можете уйти. Я знаю кое-кого, для кого вы будете аппетитны.
– Вуивр! Он такой огромный! Вы видели его? – спросил Энндал, подбегая к окну, чтобы посмотреть на лес.
– Да, когда он захотел плюнуть огнем, – ответил Менг, присоединяясь к нему.
На дрожащих ногах Брисеида опустилась рядом с Лиз на соломенный тюфяк на полу. Ее сердце колотилось, легкие горели, ноги были исцарапаны колючками, но она все еще была жива.
– Брисеида, – спросила Лиз, – ты запустила песочные часы? Неужели ты думаешь, что нас нашли…
Она изобразила крылья своими руками, чтобы показать херувимов.
– Нет, – сказала Брисеида, глядя на свои песочные часы. – Песчинки не поднялись. Мой эксперимент не удался.
Все вышло не так, как она надеялась, но по крайней мере у херувимов не было шанса найти их.
– Почему вы не прогнали вуивра, раз уж решили помочь нам? – спросил Оанко.
Ведьма улыбнулась ему, обнажив свои испорченные зубы:
– У меня нет сил прогнать его, прекрасный господин. Мой песок – это просто маленькая хитрость, чтобы стереть запах. Но я могу показать вам дорогу к замку. Но только сказка приведет вас к Мрачному королю. Докажите мне, что вы живете в сказке, и я укажу вам путь.