Огненные сферы позади опустились, скользя над самой поверхностью, словно подхлестнутые тщетными усилиями убегающей жертвы.
И тут прогремели новые выстрелы – однако теперь это были не акустические заряды, а тяжелая дробь пулемета.
Это стрелял Ковальски, но целился он в воздух.
Пули пролетели высоко над светящимися шарами и скрытыми под водой телами охотников – и поразили черную тень, кружившуюся в нескольких метрах над рекой. Это был Hastax, которого оглушил Джейсон. Пули изрешетили все еще не пришедшую в себя крылатую тварь, и она, обливаясь черной кровью, рухнула в воду, прямо на стаю охотников.
Volitox’ы бросились врассыпную, вероятно, повинуясь рефлексу самосохранения, спасаясь от возможного нападения, но тотчас же опомнились и набросились на добычу, привлеченные запахом крови.
Выбравшись на берег, Грей присоединился к своим спутникам.
– Это на какое-то время займет их… и других любителей падали, – пробормотал Харрингтон. – Но мы должны воспользоваться этой возможностью и уйти как можно дальше.
– Пошли! – согласился Пирс.
Тяжело дыша, он хлопнул Ковальски по плечу, без слов благодаря великана. Тот вскинул тяжелый пулемет, упирая его прикладом в плечо.
– Как уже говорилось, я предпочитаю
Маленький отряд двинулся вдоль берега, осторожно ступая по скользкому покрывалу водорослей и мха, держась подальше от кромки воды.
Первым шел Грей, закинув на плечо ИНВ. По обе стороны от него шагали Джейсон и Стелла. Следом за ними двигался Харрингтон, а замыкал шествие Ковальски. Профессор не отрывал взгляда от своей хромающей дочери. Правая нога у молодой женщины по-прежнему оставалась опутана несколькими витками водорослей; низ штанины пропитался насквозь кровью.
– Не нужно ли заняться раной? – спросил Грей.
Харрингтон оглянулся назад. Маленький отряд зашел за скалу, скрывшую его от глаз пиршествующих хищников.
– Нужно, – согласился профессор, увлекая своих спутников вперед. – Идем вон туда.
Обломок скалы послужил Стелле стулом. Отец осторожно распутал водоросли, выдергивая из кожи окровавленные шипы, каждый в дюйм длиной. Оторванные от ноги, мускулистые витки продолжали извиваться у Харрингтона в руках, но он крепко держал их.
Следуя указаниям профессора, Грей вспорол его дочери штанину, затем обработал рану антисептиком и перебинтовал ее, воспользовавшись медикаментами из аптечки, захваченной из гондолы.
– А как насчет яда? – спросил он, занимаясь раной.
– Об этом можно не беспокоиться. – Харрингтон поднял кусок водорослей. – Sugox sanguine не опаснее ламинарии. Но только более агрессивная.