Светлый фон

В подтверждение своих слов она подошла к одному существу и протянула руку. Существо шагнуло к ней, склоняя голову то на один бок, то на другой. Лишь только сейчас Джейсон обнаружил, что у него нет глаз. На длинном веслообразном клюве раскрывались и закрывались маленькие ноздри.

Сместившись еще дальше вперед, молодая женщина провела кончиками пальцев по нижней стороне клюва, ответом на что явилось негромкое гортанное завывание. Этот звук разбежался по соседям существа, подобно кругам от брошенного в воду камня.

Шагнув вперед, Стелла последовала за распространением этой волны, без труда проходя сквозь стаю. Теперь уже она возглавляла шествие. Джейсон поспешил следом, подчиняясь любопытству, а также тому влечению, которое он испытывал к этой женщине.

Рядом неторопливо шагал по луже длинноногий Avex, оставляя за собой фосфоресцирующий след, образованный свечением густой желеобразной растительности, поднятой со дна. Наклонившись, существо опустило в зловонную воду клюв и глотнуло большой комок светящейся слизи.

– Они пасутся на этих полях из бактерий, – заметила Стелла. – Очень питательная среда.

– Я все же предпочту жареную куриную грудку, – проворчал Ковальски.

Тем не менее он жадно уставился на стаю Avex’ов, словно прикидывая, каковы они на вкус.

Маленький отряд беспрепятственно прошел сквозь стаю длинноногих созданий, и Джейсон на мгновение ослабил бдительность.

– Стой! – внезапно рявкнул Харрингтон.

Джейсон застыл на месте. Он собирался наступить на камень – но тот вдруг выпустил сочлененные ноги, облаченные в твердый хитиновый панцирь, и побежал прочь. Когда существо развернулось к Джейсону задом, стал виден хвост колечком, увенчанный тремя жалами длиной по шесть дюймов. Судя по влажному блеску шипов, они были покрыты каким-то ядом.

Харрингтон подтвердил это, назвав убегающее существо.

– Pedeх fervens.

Что можно было перевести примерно так: «горячая нога».

Стелла махнула рукой, увлекая всех за собой.

Джейсон пошел рядом с Греем. От былого восторга по поводу окружающего мира не осталось и следа.

Еще через сто долгих ярдов проход спустился вниз последней ступенькой и закончился огромной пещерой. Маленький отряд остановился у входа. Пещера потрясала своими размерами.

– Мы называем ее Колизеем, – сказала Стелла.

Но это было явное преуменьшение.

Высоченный свод оставался вне зоны досягаемости слабых лучей инфракрасных фонариков. Стены по обеим сторонам расходились еще шире, подобно раскрытым для объятий гигантским рукам. Река, вдоль которой держал путь маленький отряд, разделилась на тысячи маленьких ручейков, струек и проток, образовав громадную дельту. Вдалеке в свете фонариков отражались воды большого озера с темнеющими силуэтами островов.