– Скажи этим клоунам: пусть выметаются! А мне плесни ещё. И напиши старшему, что из-за пассажиров я всю дорогу не спал. А сейчас выпил и отключился.
– Конечно, – добродушно ответил Алан и помог Блэку подняться.
4
Маскировка исчезла, когда путники вышли с вокзала. Их со всех сторон теснили люди, потому никто не заметил моментального перевоплощения.
Лёгкий бриз встретил гостей запахом моря. Но большой воды видно не было – десятки кварталов отделяли галечный пляж от посадочной платформы. Гудение двигателя локомотива, гомон сотен людей, рокот механизмов перебили шум прибоя. Доносились лишь одинокие выкрики чаек.
От многоэтажных деревянных застроек на улицах было темно. Круглые фонари, да неоновые вывески слегка рассеивали мрак.
Первый этаж каждого дома занимало какое-нибудь заведение: ресторанчик, пивнушка, парикмахерская, ателье, бакалейная лавочка. Довольно частовстречались книжные магазины и газетные киоски. Большая часть изданий была написана на местном
– Ты знаешь, куда идти? – спросил Марк.
– Сначала выполним обещание, – кинул за спину Блэк.
– Ты о чём?
– О Гильдии книжников. У нас к ним письмо. Помнишь?
– Спасибо, что напомнил! И где они соизволят быть?
– В центральной библиотеке. Где же ещё?
Центральная библиотека во всём оправдывала своё название. Во-первых, она располагалась в самом центре Сан-порта. Во-вторых, её здание занимало центральное место в архитектуре города. Огромный, белый дворец возвышался над всеми постройками и промышленными трубами. Его массивные колоны подпирали многоярусную мансарду. Гипсовые горгульи в изобилии свисали с кровли. Медная черепица горела огнём в лучах заката. Узкие окна бойницы переливались радугой от стекольной мозаики.
Дворец напоминал древнегреческий храм с крышей-пагодой. И при этом его украшали витражи с явно христианской тематикой.
Несмотря на весь видимый пафос здания, зайти внутрь мог каждый. И каждый мог взять любую книгу, если, конечно, был в состоянии самостоятельно дотянуться до нужного стеллажа. А вот выносить книгу с собой – не разрешалось никому.
На входе стоял огромный стенд с подробной, поэтажной картой библиотеки. Причём все названия дублировались на четырёх языках – на
Марк сразу понял, куда им следует идти. Не в отдел научной фантастики, и не на ярус прикладной математики. Даже не в хранилище древних свитков. То место, куда они должны были отнести письмо, называлось «Зал заседаний Гильдии книжников».