Светлый фон

Который в этот момент почесывался, хлопал глазами и повторял детскую английскую считалку. Вот только современные дети ее не знали, и для них она показалась бы совсем недетской. Про жену фермера, которая отрезала хвосты трем слепым мышам.

Three blind mice,

Three blind mice

Three blind mice,

Three blind mice,

See how they run!

See how they run!

See how they run!

See how they run!

They all ran after the farmer's wife,

They all ran after the farmer's wife,

Who cut off their tails,

Who cut off their tails,

With a carving knife.

With a carving knife

 

— Кто ты? — спросил Синохара.

— Я часть той силы, — сказал Мэйвезер, тезка известного борца из прошлого. — Ein Teil von jener Kraft, diestets das Böse willund stets das Gute schafft[1].

— Я не знаю, что это значит на немецком, но по-английски shaft это «палка». Но вы видимо увлекаетесь немецкими симуляциями? Понятно. С вашей внешностью только эро-вирки остаются.

— Поскольку я долго живу среди вас, то чувство юмора у меня есть. И меня не задевают ваши провокации.