Майя улыбнулась наивности таких расчётов:
— Мой проводник отдать мне документы без всяких условий. Если, конечно, он хочет быть живым. А после этого он оставаться дома, на Земле. Сюда он уже не лететь. Вы имеете время подумать.
Руководитель группы и её молчаливые помощники покинули комнату с задержанными.
А Иван, Андрей и Настя вновь тревожно переглянулись между собой. Дело принимало вовсе не тот оборот, на который они рассчитывали. Анастасия всё равно являлась пленницей инопланетян и заложницей ужасного стечения обстоятельств. Неважно, где бы она ни находилась: на Луне, на Тулебе, на Виде или ещё где-нибудь. А тот из мужчин, кто готов был ради спасения товарищей сотрудничать с нельдианами и отправиться на поиски материалов погибшего дипломата, теперь, в свете озвученных Майей условий, вовсе не выглядел спасителем. Скорее, наоборот, даже казался дезертиром. Ведь он, возвратившись домой, уже ничем не сможет помочь оставшимся. И как теперь им поступить, Андрей и Иван не знали.
ГЛАВА 26. В сетях закона
ГЛАВА 26. В сетях закона
Госпожа Руц тем временем удалилась в свою комнату. Работы предстояло много.
Женщине следовало основательным образом подготовиться к поездке, ведь в этот раз она отправлялась на задание без команды, в одиночку. Майе нужно было придумать грамотный отвлекающий манёвр, благодаря которому её корабль сумел бы проскользнуть на Землю под самым носом сибарксов незамеченным. Необходимо было просчитать время прилёта и место посадки. Продумать свой образ и легенду появления на даче Ивана. Причём легенд должно быть несколько: и на случай общения с аборигенами, и на случай незапланированной встречи с сибарксами или омдиффами. Кроме всего этого, как заботливо напомнил Майе инспектор, нельзя пускать на самотёк и вопрос контроля поведения своего проводника. Независимо от того, кто из землян согласится её сопровождать и оказывать помощь — Андрей или Иван, женщина должна быть уверена, что её миссии ничего не угрожает, и она беспрепятственно сможет вернуться назад.
Идеи и планы рождались в голове в огромном количестве, одни лучше других, и все они требовали своего тщательного анализа и обработки. А вместе с тем, Майя мечтала выкроить себе время и на продолжение начатой учёбы. Предыдущий урок русского языка на корабле лучитов не прошёл бесследно. Строить фразы теперь казалось значительно легче. Усмешек на лицах пленников стало меньше в разы. А как поднялась самооценка! Это приятное, греющее чувство от осознания того, что ты вновь совершил какое-то усилие над собой и чего-то добился, теперь толкало вперёд, ведя женщину к новым подвигам. Да почему бы и нет? В отсутствии переводчика, когда приходится рассчитывать только на себя, дополнительный курс русского языка пришёлся весьма кстати. А с учётом того, как быстро и легко усваивалась новая информация, появился даже какой-то небывалый азарт.