Лорел К. Гамильтон Багровая Смерть
Лорел К. Гамильтон
Багровая Смерть
Лорел К. Гамильтон «Багровая Смерть», 2016
Оригинальное название: Laurell K. Hamilton. Crimson Death», 2016
Перевод: Cheetah, Oksa2080, Jhscmrf, McSaeva, ЗЛЕША, surgeon96
Бета-ридер: surgeon96
Переведено сайтом
1
1
Я спала, зажатая между двумя самыми любимыми мужчинами, перебросив руку через их нагие тела так, чтобы я могла касаться третьего. Все трое были нормальной температуры, когда я засыпала, но, несколько часов спустя, когда меня разбудил телефон, только два тела оставались теплыми. Единственный вампир в постели умер в безопасной пещере нашей спальни, когда солнце встало достаточно высоко. Для вампира это поздно, но, если вы боитесь темноты или вам не по душе мысль о тоннах камня, нависших над головой… что ж, тогда вам не в нашу спальню.
Я потянулась через жаркое тело Натэниэла за своим телефоном, стоявшим на зарядке на прикроватном столике, но активировав экран, поняла, что это его телефон, потому что на экране блокировки был снимок нас четверых, и крупным планом наши руки, украшенные новыми помолвочными кольцами. Наконец я дотянулась до своего телефона и нажала кнопку, но уже включилась голосовая почта.
— Кто это? — сонно спросил Мика.
Я прищурилась на ярко светящийся в темноте комнаты экран:
— Не узнаю номер… Вот черт, код! Похоже, звонок международный. Кто, к чертям, может звонить мне из-за границы?!
Натэниэл свернулся калачиком передо мной, уткнувшись лицом между моими грудями и зарывшись глубже в простыни. Он что-то пробормотал, но поскольку обычно он спал глубоко и мог говорить во сне, я не придала этому особого значения.
— Который час? — спросил Мика, его голос был уже не такой сонный; он просыпался.
— Пять утра, — ответила я.
Я погасила экран телефона и попыталась положить его на место, но Натэниэл меня так придавил, что я не дотягивалась.