Мое сердце колотится о ребра, а грудь наполняется теплом.
– Что именно ты пытаешься сказать?
– Выходи за меня замуж.
Я изучаю его лицо, чтобы убедиться, что он не шутит. В его глазах веселье, но никакого поддразнивания.
– Ты действительно этого хочешь?
– Да. Я бы женился на тебе сегодня же вечером, если бы ты позволила.
Мои щеки розовеют, а руки начинают дрожать от волнения.
– Я только что узнала, что в городе есть круглосуточные свадебные часовни.
Просияв, Дориан переворачивается, вынуждая меня лечь на спину так, что я наполовину оказываюсь под ним.
– Это означает «да»? Ты выйдешь за меня замуж?
В ответ я обнимаю его за шею, выгибаясь и обхватывая ногами его талию. Желание пульсирует глубоко внутри, сливаясь с чистой радостью, которая гудит в сердце. Я тянусь к его рубашке, уже готовая начать расстегивать пуговицы, когда он слегка отстраняется. Я хмурюсь, не понимая, что заставило его остановиться. А затем замечаю, что он что-то мне протягивает. В момент, когда я отвлеклась, ему удалось достать кольцо.
Мой нос дергается, когда я изучаю кольцо из розового золота, с огромной розовой жемчужиной, окруженной двумя бриллиантами поменьше.
– Я же говорил тебе, что когда-нибудь куплю тебе жемчуг.
– Оно прекрасно. – Мой нос дергается еще раз. Дориан берет меня за руку и надевает кольцо мне на палец. Оно занимает место над простым золотым кольцом, которое он надел во время заключительной Церемонии благословения. Я встречаюсь с ним взглядом, и покалывание в моем носу только усиливается. – Я… я могу чихнуть на тебя.
– Не в первый раз, – говорит он со смешком и, притянув мою руку к своим губам, оставляет поцелуй прямо над кольцом. С насмешливой улыбкой он добавляет: – Ваше высочество.
Я игриво шлепаю его.
– Не смей называть меня так.
– Тогда как мне тебя называть? Искусительница? – Он прижимается своими губами к моим. – Мэйзи? – Еще один поцелуй. – Миссис Арико?
Я чувствую трепет в животе.
– Мне нравится последнее.