Я подняла ее на свет, затем отпила.
— Да, узнаю вкус. — Мой взгляд упал на королевского книжника. — В детстве у меня часто болел живот.
Убрав и вторую склянку, я достала маленькую, с золотой пыльцой.
— А это?
Лекарь побледнел и судорожно сглотнул, а со лба скатилась бисеринка пота. На губах замерла полуулыбка.
— Успокаивает душу. Знаете, какой он вспыльчивый.
— Успокаивает, говорите? Мне вот не помешало бы успокоиться. — Я поднесла склянку ко рту. — Много ведь не опасно?
— Что вы. — В его глазах мелькнула тень облегчения. — Можно сколько угодно.
Поднесла ещё ближе. Он, затаив дыхание, ждал, что я и теперь употреблю с половину, но я остановилась и посмотрела на него.
— Вам, лорд Фентли, явно нужнее. Лучше вы примите. — И силой протянула ему, но что он тут же замотал головой:
— Мне не нужно!
— Я настаиваю.
— Нет!
Он отпрянул, но я выхватила из сапога нож и приставила ему к горлу.
— Вам очень нужно успокоиться, не видите? — процедила я. — Высыпайте в рот. Живо! — Я вдавила нож, пустив по шее струйку крови. Лекарь застонал, а я придвинула склянку. — Можно ведь сколько угодно, не забыли?
Она коснулась его верхней губы.
— Нет! — Глаза его округлились от ужаса. — Это он! Он дал! Его приказ!
Лекарь указал на вице-регента.