— Иай-ай! — растеряв всю напускную важность, взвизгнул лакей, рванув вперёд на четвереньках.
— Ха-ха-ха! — засмеялся повеселевший парень, наблюдая, как чопорный до сего момента проводник, не останавливаясь, поднялся и, опасливо кося взглядом через плечо, трусцой припустил вперёд.
Взбодрённый слуга так разогнался, что почти сбил какую-то девушку, вывернувшую из-за стены вечнозелёного кустарника. Если бы не прекрасная реакция жительницы дворца наместника, могло получиться ещё веселее. Настроение поднялось ещё на несколько пунктов.
— Что вы себе позволяете?! — возмущённо сверкнув тёмно-зелёными глазами, воскликнула рыжая прохожая с белым кроликом на руках.
— Прошу прощения, прелестная леди, слуги наместника такие неловкие, — улыбнулся сын премьер-министра. — Я лично позабочусь о том, чтобы старого бездаря достойно наказали.
Произнося эти слова, молодой мужчина не забывал изучать собеседницу. Ровные ножки облегали чёрные колготки, выше колен виднелся срез синего платья, поверх которого находилось приталенное светло-кремовое пальто, очерчивающее приятные глазу женские изгибы. Головного убора девушка не носила, зато в мочках ушей, выглядывающих из-за рыжего каре, поблескивали небольшие серьги с изумрудами.
«Ничего так», — мысленно заключил Сюра.
— Какое наказание?! — заступилась за слугу незнакомая дворянка. — Да ты сам его толкнул!
— Неужели ты хочешь наказать
— Лорд Сюра, — перебил его блеющий голос слуги.
— Чего тебе, мусор?! — недовольно рыкнул тот. — Хочешь, чтобы я не только сломал тебе ноги, но и вырвал язык?
— Пощадите! Этот ничтожный не хотел вас перебивать и молит прощения за свою глупость и бесполезность, — увидев, как злой и могущественный аристократ начинает нехорошо щуриться, зачастил мужчина. — Эта девушка перед вами обманывает! Она вовсе не дворянка, а одна из группы имперской убийцы Куроме! Вы ведь их искали, ваша светлость?
— Ладно, проваливай, пока я не передумал, — потеряв всякий интерес к рванувшему с места слуге, Сюра повернулся к рыжей убийце. Лицо смотрящего на девушку аристократа заметно изменилось — на смену вежливости с намёком на галантность пришла какая-то нездорово-плотоядная заинтересованность. — Ну и ну, какая талантливая обманщица, — восхищённо покачал он головой. — Будто настоящая аристократка, а не крыска из подземелий. И украшения себе добыла. Что, командирша научила, как их правильно зарабатывать? А что ещё ты умеешь, зверушка? М-м?