Светлый фон

Билли подумал: Хочешь знать, почему это место и эти люди производят на тебя удручающее впечатление? Я скажу тебе. Они учатся жить в таких городках, как Фэйрвью, вот почему. Закончат учебу, женятся на девушках, которые завершают их любовные приключения, и осядут в подобном городке. Там они будут надевать красные брюки, чтобы поиграть в гольф, и каждый канун Нового года станет для них возможностью полапать чужих жен.

Хочешь знать, почему это место и эти люди производят на тебя удручающее впечатление? Я скажу тебе. Они учатся жить в таких городках, как Фэйрвью, вот почему. Закончат учебу, женятся на девушках, которые завершают их любовные приключения, и осядут в подобном городке. Там они будут надевать красные брюки, чтобы поиграть в гольф, и каждый канун Нового года станет для них возможностью полапать чужих жен.

– Да, это удручает, – пробормотал он, и проходившая мимо пара с удивлением обернулась на него.

Они все еще здесь.

Они все еще здесь.

Да, они еще находились где-то тут. Мысль оказалась столь естественной, что он не удивился и особенно не возбудился. Он отставал от них на неделю. Теперь они могли находиться в Маритаймсе или двигаться дальше вдоль побережья. Их прежний распорядок предполагал, что к данному моменту они уже уехали. Бар-Харбор, разумеется, был неподходящим местом для пестрой толпы цыган, поскольку здесь даже сувенирные лавки выглядели дорогими.

Все верно. Кроме одного: они все еще находились здесь, и он это знал.

– Чую тебя, старик, – прошептал он.

Конечно же, чуешь. Ты теперь должен их чуять.

Конечно же, чуешь. Ты теперь должен их чуять.

Мысль на миг встревожила его. Он встал, выбросил остаток своего мороженого в мусорную корзину и отправился обратно к продавцу мороженого. Тот не слишком обрадовался, увидев, что Билли направляется к нему.

– Не могли бы вы мне помочь? – сказал Билли.

– Нет, уважаемый. Не думаю, – ответил торговец, и Билли заметил отвращение в его взгляде.

– Вас это может удивить. – Билли ощутил полное спокойствие и предрешенность. Не дежа-вю, а именно предрешенность. Продавец мороженого хотел отвернуться, но Билли удержал его взглядом. Он обнаружил в себе такую способность, словно сам начал обретать сверхъестественные способности. Он извлек фотографии, которые уже успели помяться и запачкаться, и разложил их, как карты, на прилавке будки мороженщика.

Продавец посмотрел на них, и Билли не удивился, что тот их сразу узнал. Удовольствия от этого не было – только смутный страх, который испытываешь, когда местный наркоз начинает проходить. В воздухе отчетливо пахло морской солью, и чайки кричали над гаванью.