Это катастрофа, подумал Робин, оглядываясь по сторонам. Лучше бы они вообще не появлялись. Ни у кого из них не хватило ума. Он наблюдал, как один из выпускников трижды задавал Виктории вопрос, прежде чем она наконец заметила его присутствие. Летти стояла в углу, глотая стакан за стаканом холодной воды, пот стекал по ее лбу. Рами держался лучше всех, поддерживая беседу с группой первокурсников, засыпавших его вопросами о путешествии, но когда Робин проходил мимо него, он услышал, как Рами разразился таким резким, истерическим смехом, что чуть не вздрогнул от испуга.
У Робина закружилась голова, когда он окинул взглядом переполненную людьми лужайку. Это безумие, подумал он, полное безумие, что он стоит здесь, среди преподавателей, держит бокал с вином, скрывая правду о том, что он убил одного из них. Он побрел к фуршетным столам и наполнил небольшую тарелку закусками, просто чтобы было чем заняться, но мысль о том, чтобы положить в рот хоть одно из быстро портящихся пирожных, вызывала тошноту.
«Чувствуете себя хорошо?»
Он вскочил и повернулся. Это были профессора Де Вриз и Плэйфер. Они стояли по обе стороны от него, как тюремные надзиратели. Робин быстро моргнул, пытаясь изобразить на лице что-то похожее на нейтральную улыбку. «Профессора. Сэры».
«Вы сильно вспотели». Профессор Плэйфер внимательно изучал его лицо, выглядя обеспокоенным. И у вас огромные тени под глазами, Свифт. Вы спали?
«Задержка во времени», — пробурчал Робин. Мы не... э-э, мы не отрегулировали наши графики сна на обратном пути так хорошо, как должны были. И кроме того, мы измучены... эээ... преждевременным чтением».
К его удивлению, профессор Плэйфер кивнул в знак сочувствия. «Ах, хорошо. Вы знаете, как они говорят. Студент от studere, что означает «кропотливое, целеустремленное применение». Если вы не чувствуете себя гвоздем, по которому постоянно бьют молотком, значит, вы делаете это неправильно».
«Действительно», — сказал Робин. Он решил, что его стратегия заключается в том, чтобы показаться настолько скучным, чтобы они потеряли интерес и ушли.
«Вы хорошо съездили?» — спросил профессор Де Вриз.
«Это было...» Робин прочистил горло. «Это было больше, чем мы ожидали, мы думаем. Мы все очень рады вернуться».
Я и не знаю. Эти заграничные дела могут быть утомительными». Профессор Плэйфер кивнул на тарелку в руке Робина. «А, вижу, вы нашли мои изобретения. Давайте, откусите».
Робин, чувствуя давление, откусил кусочек пирожного.
«Вкусно, не правда ли?» Профессор Плэйфер наблюдал за ним, пока он жевал. Да, с добавлением серебра. Причудливая пара пара слов, которую я придумал во время отпуска в Риме». Pomodoro — это довольно причудливое описание помидора, видите ли — буквально оно означает «золотое яблоко». Теперь добавьте французский посредник, pomme d"amour, и вы получите богатство, которого нет в английском...».