– Джонатан Харкер.
– Рада познакомиться, Джонатан Харкер, – отозвалась она. – Меня зовут Джулия, а это мой брат Джошуа.
– Приветствую вас, мистер Харкер.
Я устало кивнул.
– Похоже, вы их уже встречали, – сказал Джошуа. – Небось еще и убили кого-нибудь?
– Вампиров-то? Да, встречал. Больше, чем сам знаю.
– Ой, вы должны нам все рассказать! – встрепенулась девушка. – В нынешние времена спать под открытым небом опасно. Как и путешествовать в одиночку после наступления темноты. Мы живем здесь неподалеку, сэр. Не желаете ли пойти к нам?
Одолеваемый дурными предчувствиями, все еще плохо соображающий спросонья, я заколебался.
– Пожалуйста, сэр, – настаивала девушка. – Здесь небезопасно. Мы никогда себе не простим, если что-нибудь ужасное приключится с человеком, который спал почитай у нашего порога.
Она улыбнулась со всем очарованием непорочной юности. Ее брат по-мужски хлопнул меня по спине.
– Пойдемте, мистер Харкер. Вам нельзя оставаться тут одному. В такие темные времена все мы должны особенно заботиться друг о друге.
Я с ним согласился и позволил повести себя глубже в лес, дальше от железной дороги, в густой мрак.
– Значит, их действительно можно убить, этих кровососов? – спросила девушка с энтузиазмом, показавшимся мне довольно неуместным.
– Да, – ответил я. – Они сильны, но одолеть их можно. Надо только знать их уязвимые места.
– А можете показать нам? – сказала Джулия. – Пожалуйста, мистер Харкер, покажите, как их убивать!
Пока она говорила, я осознал, что уже потерял ориентацию. Резко повернулся, пытаясь определить, в какой стороне осталась железная дорога.
– Тише, мистер Харкер, – сказала девушка. – Не нужно волноваться. Мы хорошо знаем лес и его обычаи. Завтра на рассвете выведем вас отсюда в целости и сохранности.
Пока мы шли, я слышал вокруг какие-то шорохи, шелесты, царапанье и не раз улавливал звуки, похожие на шаги. Деревья скрипели. Вдруг громко зашуршали заросли папоротника.
– Мы что, не… – начал я, но брат с сестрой меня перебили.
– Всего лишь животные, – сказал Джошуа.