Его обезображенное лицо было озарено пляшущим светом яростного пламени. Я вгляделся в темноту и понял, о чем он. То зарываясь носом в волны, то низко кренясь, к берегу несся парусный корабль, явно потерявший управление.
– Он в опасности! – проорал я. – Если сейчас же не выправит курс – разобьется к чертовой матери!
– Мы ничего не можем сделать, – сказала Руби. – Остается только молиться.
– Он и должен разбиться, мистер Дикерсон, – сказал Сьюворд. – Но останутся выжившие. И среди них один, который нам нужен. Который изменит ход всех наших судеб.
– Кто он, черт возьми? Кто там на борту такой важный для вас?
Сьюворд вздохнул, словно ответ на мой вопрос был совершенно очевидным.
– Дитя Дракулы, кто же еще? – сказал он.
Корабль потерпел крушение, и мы ничего не могли сделать, чтобы предотвратить трагедию. Ощущая спиной жгучий жар костра, мы смотрели, как судно накреняется, заваливается на борт и – с оглушительным треском дерева и скрежетом металла – начинает тонуть.
Я подбежал к кромке воды, высматривая спасшихся. Завопил во все горло, чтобы они следовали на звук моего голоса. Сьюворд и женщина стояли за мной, как часовые. Наконец из темной воды показались всего трое – двое мужчин и мальчик.
Я ринулся в волны к ним навстречу, помог выбраться на берег, и они, шатаясь и спотыкаясь, побрели к костру.
– Артур! Квинси! – вскричал Сьюворд в каком-то исступленном восторге.
Старший из мужчин заключил доктора в объятия:
– Джек! Слава богу! Слава богу, ты жив! Но… твое лицо…
– Это долгая история. Думаю, тебе и самому есть что рассказать.
– Да, ты прав. – Артур указал на второго мужчину. – Это Стрикленд. Если бы не он, мы с Квинси не стояли бы здесь.
– Я Джордж Дикерсон.
Он окинул меня внимательным взглядом и улыбнулся:
– Ну конечно. Полицейский. Американец.