— Правосудия? О чем вы?
— О тех, кто нарушил императорский указ и вошел в Запретную гробницу.
Лунг Рит в компании госпожи Яо наконец-то достиг выхода. Он прошел мимо как всегда безразличной Железной девы, скользнув взглядом по скелету, что притулился к ее бедру, прошел длинный зал, освещаемый лампами тысячелетнего пламени, глубоко вздохнул, словно силясь впитать в себя побольше гробничного духа и шагнул наружу, жмурясь от света заходящего солнца.
Сталь сверкнула перед ним, и только отточенные десятилетиями тренировок рефлексы позволили Лунг Риту уклониться, пропустив меч противника над собой. В следующее мгновение он сделал шажок назад, выхватывая из ножен меч и одновременно толкая госпожу Яо обратно в гробницу.
Лиса даже нос наружу показать не успела. Она замерла, разбираясь в ситуации, а затем поспешно шмыгнула за колонну.
В тот момент, когда Лунг Рит подумал было, что способен совладать со своим противником, к тому присоединились еще двое. Это точно были мастера боевых искусств, а старейшина пика Духовного щита был ранен. Он не сможет победить.
Все мысли и движения старейшины Лунга теперь были сосредоточены на том, чтобы отвлечь противников на себя, задержать их, тем самым позволив госпоже Яо сбежать. Она обещала доставить лотосы. Хотя бы так…
Лиса подкралась к выходу и высунула любопытный нос. Другого выхода из гробницы она не знала, а Лунг определенно проигрывал в схватке. К тому же, она разглядела не менее десятка людей вдалеке. Если все они — мастера боевых искусств — ей даже вдвоем с Лунгом не выстоять. Но если она будет медлить — они убьют его и переключатся на нее. Если пытаться сбежать — то именно сейчас. В ее руках — лотосы, которые она обещала доставить, однако в человеческом обличье она не уйдет далеко.
Лиса покосилась на лотосы, затем — на Лунга, и, решившись, вновь вернулась за колонну и сгрузила за ней кипу лотосов, а затем обернулась своей звериной формой. Небольшая черная лисичка тряхнула девятью пушистыми хвостами и, оскалившись, попыталась ухватить лотосы за стебли. Как она ни старалась, больше двух сжать в пасти не получалось.
Смирившись, лиса потащила два лотоса к выходу, а затем, взяв низкий старт, стремительно рванула наружу. Она бежала, петляя, прыгая по скале и верхушкам деревьев. Трудно было понять, действительно ли она слышала крики, и пронеслась ли мимо стрела, или все показалось. Вскоре сражение на поляне осталось далеко позади, лиса в затяжных прыжках летела к ордену РР, почти не касаясь вершин деревьев. Сверкающие лотосы трепал ветер.