Светлый фон

— Ничем.

— Ну что ж, желаю вам быть первым на месте происшествия, — недовольно, но с уважением сказал Джефкот. — По крайней мере, теперь я знаю, что здесь есть за чем охотиться. У нас свои методы.

— Милости просим, — буркнул Дарк.

Он уже пошел закрывать дверь, как вдруг услышал сзади голос Пенелопы.

— Кто это, мистер Бейкер?

Дарк быстро оглянулся и увидел, что Пенелопа в коротком зеленом платье, похожая на куклу с раскрашенным лицом и пышно взбитыми золотистыми волосами, спускается по лестнице.

— Пустяки, какой-то страховой агент.

Джефкот поднял брови и тихонько свистнул.

— Спокойной ночи, мистер Бейкер, — сказал он с иронией и, повернувшись, ушел.

Дарк подождал, пока Пенелопа спустится вниз. Она взяла его под руку и игриво улыбнулась.

— Ну, пойдем выпьем, — прощебетала она. — Мне это полезно.

— Мне тоже, — искренне признался Дарк.

И они отправились в ближайший погребок.

XIII

XIII

На следующий день утром Пол Дарк пригласил в свой кабинет мисс Мейсон. Она вошла, как всегда, твердой походкой, полная неисчерпаемой энергии, и села на стул напротив, пытливо глядя на Дарка через роговые очки. Тот, по привычке, подал ей сигарету, и она, поблагодарив, закурила.

— Что-то ты сегодня кислый. Пол, — сказала она. — С, похмелья?

— Не совсем. Дело в том, что мы потеряли нашу райскую птичку.

— Ты про ту девушку. Мери Стенз?

— Да. Дельцы из «Черил» поспешили спрятать ее от посторонних глаз.