Микель откашлялся, придал лицу раздражённое выражение и рявкнул:
− Вы что, параноик, майор?
Майор слегка подался вперёд, усмехнувшись уголком губ.
− Что?
С нарочитой медлительностью Микель вытащил из-за пазухи золотую розу и покачал на цепочке. Кто-то в задних рядах пробормотал слишком громко:
− На этот раз майор облажался.
На него быстро шикнули.
− Внеплановая проверка, майор, − сказал Микель, стараясь говорить как можно более самодовольно.
Майору каким-то образом удалось ещё сильнее выпрямить спину. Он устремил взгляд перед собой и поднял руку в салюте.
− Сэр!
Микель не дал ему времени задавать вопросы. Теперь ситуацией владеет он, и нужно действовать быстро, чтобы уйти, пока никто не сообразил, что ему, возможно, не положено здесь находиться. Микель прокрутил в голове сотню вопросов, пытаясь придумать, как спросить, что это за место, и при этом не выдать собственной неосведомлённости.
− Назовите своё имя.
− Майор Коул, сэр.
− Майор Коул, будьте добры, пусть ваши люди проводят меня в лагерь.
− Конечно, сэр. Становись!
Через несколько секунд Микель уже хлюпал по грязи, опасаясь безнадёжно испортить ботинки и подавляя желание оглянуться на кэб. Эта маленькая экскурсия пройдёт либо очень хорошо, либо очень, очень плохо.
Они вошли в лагерь через охраняемую брешь в частоколе. Повсюду слонялись каторжники. Некоторые стояли у частокола, поглощая обед из каши и хлеба, другие прятались от жары под провисшими палатками. Все смотрели на Микеля запавшими, затуманенными глазами. Он же удивлялся, что на археологических раскопками среднего размаха − по крайней мере, так казалось издали, − задействовано столько рабочих и присутствуют военные.
Они подошли к одному из зданий в центре лагеря, и майор снова отсалютовал.
− Очень сожалею о недоразумении, сэр. Надеюсь, вы понимаете, что я просто выполнял свою работу.
− Какую именно? − спросил Микель, стараясь сделать вид, будто на самом деле это его мало волнует.