– Я не умею плавать! – она кричит мне.
Вот чего боится эта бесстрашная девушка! Она не умеет плавать! Кто бы мог подумать. А почему мне было не сказать раньше об этом. Нужно ведь узнать всё в самый ответственный момент.
– Я тебя буду тащить на себе! Не бойся!
– Трэй! Я не… – она не успевает докричать, я резко дёргаю её за руку, и мы плюхаемся в воду.
Холод прошибает всё тело с головы до пят. Я выныриваю наружу. Она бултыхается и визжит. К нам уже ринулись люди в форме. Я тяну Раварту за собой, стараясь утащить на середину реки. Гребу изо всех сил, но Раварта словно становится тяжелее и массивнее. Через секунду я врубаюсь, что её тянут в обратную сторону. В панике принимаюсь делать гребки чаще, но в руке быстро появляется жжение и сковывающая слабость. Двое людей подплывают ко мне и ухватившись за рубашку, тянут к берегу. Я отпускаю Раварту, но сила двух руку, тянущих к берегу слишком велика. Изворачиваюсь и кусаю одного за запястье, когда тот чуть вскидывает руку в верх. Но тут же получаю по голове чем-то тяжёлым откуда-то сзади. Теперь мы точно окружены со всех сторон. Меня и обессилевшую Раварту вытаскивают наружу.
– Я капитан Вильсон! – говорит нам мужчина средних лет с щетиной на подбородке. – Моя задача доставить Вас в головное здание корпорации по особому приказу. Вы ведь Мистер Коулман, верно? – обращается он ко мне, с прохладой на лице.
Я молчу, но понимаю, что этим людям известно о моей персоне больше, чем этого бы мне хотелось.
На мои руки сзади нацепляют обручи. Я теперь должен ощущать себя преступником, но на это внутри меня нет ни единого намёка.
– Отлично, – трясущимися от холода губами произношу, – именно туда нам и надо. Доставь нас туда уже поскорее!
Равата до этого сидевшая на коленках, внезапно вскакивает и бьёт плечом стоящего справа от неё солдата. Две тонкие иглы с закрученными толстыми нитями врезаются в её шею и тело моей возлюбленной трясёт из стороны в сторону. Электрошокер! Через несколько секунд она вскрикивает, обмякает и падает без сознания.
– Хотите, чтобы я Вас доставил в головное здание?! – злорадно улыбается капитан Вильсон.
– Да, ублюдок, сделай уже это! – кричу я в бешенстве, пытаясь вырваться.
– С радостью, – приклад какого-то тяжеловесного ружья мчится в сторону моей переносицы. В глазах темнеет, звуки переговаривающихся солдат на фоне плеска речной воды растворяются в небытие.
Глава 22
Глава 22
Я едва продираю глаза, когда меня выталкивают из машины на какую-то платформу. В нос словно изнутри ужалила оса, и теперь он разбухший пульсирует. Раварта бросается ко мне и поддерживает, помогая устоять на ногах. В спину упирается металл оружия. Мы под контролем. Оглядываюсь по сторонам и понимаю, что мы поднимемся всё выше и выше над полем и лесом. Сверху стекло, металл и бетон. Нас втаскивают в нижний этаж ДНК.