— Оставьте нас, — приказал я оркам.
Когда мы остались одни, Дар потупила глаза и стала разглядывать мозаичный пол приемного зала ратуши.
— Зачем? — задал я единственный интересовавший меня вопрос.
Дар бросила на меня быстрый взгляд, а потом снова потупила взор.
И промолчала.
— Не хочешь говорить — я прикажу тебя казнить, — отрезал я, — На тебя наложили какие-то чары, что ли? Зачем ты пыталась меня убить?
Ящерка злобно оскалилась, а потом прошипела:
— Никаких чар… Я хотела тебя убить. Верно. Ты погубил многих из моей рассс-сы, злой хозяин! Ты ничем не лучше остальных людей, ты столь же безжалостен.
Вот такой агрессивной я Дар еще не видел ни разу. Я сначала даже не сообразил, о чем она толкует, и лишь через секунду вспомнил, что я вчера и правда пожег с дракона толпу ящеров, которая шла на столицу помогать императору.
— Эти рептилии были врагами, Дар, — напомнил я ящерке, — Я убил их в честном бою. Если бы я этого не сделал — погибло бы много моих парней-орков. А эти ящеры приняли сторону императора, они сражались за собственные оковы и за собственное рабство. Они не достойны твоей жалости.