Светлый фон

— Думал. «Лаванда» встанет на якорь посреди реки.

— Хм, разумно. Не такой уж он и осел.

— Виконт, давайте спать, — предложил я. — Завтра сядем все вместе в каюте Боссинэ и решим этот вопрос. Я не хочу вмешиваться в чужие дела, и мне плевать, как зарабатывает наниматель. Мне важно, примет ли мою сторону купец, или я прерываю контракт.

— Тоже правильно, — поддержал меня Ним. — Или он играет по нашим правилам, или пусть катится к чертям. Я обещаю вам, дружище, что после того, как пну под зад графа Абру с помощью ваших штурмовиков, озолочу всю команду получше Боссинэ.

— Спасибо, виконт, — искренне поблагодарил я. — С вами приятно иметь дело.

Глава 8. Опасный груз

Глава 8. Опасный груз

— Сеньоры! Откройте дверь, сеньоры! — в дверь колотили так, словно на постоялом дворе бушевал пожал, а мы дрыхли, не чувствуя ни дыма, ни опасности обрушения кровли. — Откройте же! Я принесла воды для умывания!

Голос был женским. Я неохотно приоткрыл глаза, наблюдая, как позевывающий виконт прошлепал босыми ногами до дверей, держа при этом в левой руке шпагу. Распахнув их, он уставился на коренастую и широколицую девицу в грубом домотканом платье, поверх которого был повязан белый передник. Прижав к огромной груди медный кувшин с водой, она испуганно отшатнулась при виде Агосто, хмуро стоящем на пороге в нижней рубашке и со шпагой.

— Ты кто, и зачем в такую рань благородных господ будишь? — насупил брови виконт.

— Служанка я, Аделизой зовут, — пролепетала девица, зыркая на перстень и кольца, блестевшие на пальцах молодого человека. — Хозяин приказал принести воду для умывания и разбудить вас. Солнце вот-вот взойдет.

— Заходи, — Ним отошел в сторону, пропуская служанку в комнату, а сам выглянул наружу, вышел в коридор, перевесился через перила, оглядывая пустое помещение, скудно освещенное серым светом из окон. Кроме старшего Карадека, возившегося за прилавком, никого не было. Вернувшись обратно, поинтересовался: — А что, господин купец со своими людьми еще не вставал?

— Так он давеча ушел, — сказала девушка, наливая в тазик воду и вешая свежее полотенце на крючок, вбитый в стену рядом с тумбочкой. — Сначала проводники ушли, а потом через некоторое время и купец. Просил передать, что ждет вас на корабле и еще очень-очень просил поспешать.

— Ну и прохвост, — я услышал последние слова служанки и с хрустом потянулся, встав с лавки. Потом раздвинул деревянные ставни в сторону, чтобы поглядеть на улицу. По раннему утру и едва видимой золотисто-желтой полосе горизонта в просвете между деревьями, солнце еще не взошло, поэтому стоило поторопиться. — И как мы доберемся до «Соловья»?