Светлый фон
— Так копайте, критурас перешосес (ленивые твари)! Я не могу сказать почтенному хефе, что кто-то испортил несколько мин и мы не нашли его! Нас отправят на бойню за порчу общего имущества!

— Нет, Пепе, на бойню отправят только тебя, ведь это ты отвечаешь за сохранность мин. Ты будешь вкусной миланесой, Пепе. Сочной… как любая жирная свинья!

— Нет, Пепе, на бойню отправят только тебя, ведь это ты отвечаешь за сохранность мин. Ты будешь вкусной миланесой, Пепе. Сочной… как любая жирная свинья!

— Будь ты проклят, Рамиро. Обещаю тебе, под нож карнисеро (мясника) мы отправимся вместе! Выкопай пулю, рата, или я расскажу капатасу (десятнику) о твоих делишках с рока эступида (тупицами с гор)! Мы должны показать хефе хоть что-то кроме нескольких сломанных мин…

— Будь ты проклят, Рамиро. Обещаю тебе, под нож карнисеро (мясника) мы отправимся вместе! Выкопай пулю, рата, или я расскажу капатасу (десятнику) о твоих делишках с рока эступида (тупицами с гор)! Мы должны показать хефе хоть что-то кроме нескольких сломанных мин…

Тут увлекательный диалог прервался — пара каннибалов с обозленными гримасами принялись разбрасывать тяжелый грунт. Их инструмент не очень для этого годился и дело продвигалось медленно. Ожидая продолжения Дим просто лежал. На землю опускались сумерки, обещая скорою темноту — он был в полной безопасности.

— Пепе, мы нашли ее!

— Пепе, мы нашли ее!

— Что? Повтори, Карлос!

— Что? Повтори, Карлос!

— Пуля, Пепе, мы нашли пулю, что слома мину.

— Пуля, Пепе, мы нашли пулю, что слома мину.

— Отлично! И какая она?

— Отлично! И какая она?

— Похоже на те шила что делает армеро (оружейник) для гибридов монтана аргерос (горных стрелков).

— Похоже на те шила что делает армеро (оружейник) для гибридов монтана аргерос (горных стрелков).

— Малито ермитано (проклятый отшельник)! Зря хефе не убил его и всю его мерзкую семью! Должно быть это его сыновья повредили наши мины. Они думают что мы принесем их для ремонта! Как мог хефе поверить людям ни разу не пробовавшим мужской пищи?! Кто… О нет! Нет, господин! Я не смел думать что почтенный хефе ошибся! А!..

— Малито ермитано (проклятый отшельник)! Зря хефе не убил его и всю его мерзкую семью! Должно быть это его сыновья повредили наши мины. Они думают что мы принесем их для ремонта! Как мог хефе поверить людям ни разу не пробовавшим мужской пищи?! Кто… О нет! Нет, господин! Я не смел думать что почтенный хефе ошибся! А!..

— Рамиро? Карлос? Это вы там у вала?

— Рамиро? Карлос? Это вы там у вала?