– Ловко ты их отвадил, – проговорила она. Голос у неё был низкий и глубокий – от него у Рюити всегда по спине пробегала невольная дрожь. – Признаться, я и впрямь от них порядком утомилась.
Она уселась чуть в стороне от столика на расшитый дзабутон и достала из рукава своего старомодного кимоно длинную тонкую трубку.
Пока патронесса неторопливо набивала трубку, Рюити начал говорить:
– На самом деле я пришёл к вам за советом, госпожа Тё.
Она чуть склонила голову в его сторону, давая понять, что внимательно слушает.
– Помнится, вы как-то упоминали о том, что в прошлый свой приезд в Ганрю вам уже доводилось иметь дело с кланом Асоаки. Сегодня утром они прислали письмо, в котором предложили немного изменить наши условия сотрудничества.
Никакого письма Рюити не получал, но госпожа Тё не могла этого знать – она уже давно передала ведение балагана в его руки, и потому не читала даже писем, которые приходили на имя владельца. Искусный лжец, Рюити так ловко и складно сочинял на ходу, что госпожа Тё не заподозрила неладное.
Она лишь с удивлением уставилась на него, выдохнув дым чуть громче обычного.
– Изменить? И что же?
– О, насколько я понял, повод там весьма незначительный, – усмехнулся Рюити. – То ли они хотят получить бесплатные билеты на наш завтрашний концерт, то ли договориться о частном выступлении одного из наших артистов... Как бы то ни было, вам беспокоиться об этом нет нужды – я намереваюсь встретиться с ними лично. И потому мне хотелось бы узнать, чего вообще от этих людей можно ожидать.
Госпожа Тё ответила не сразу. Когда она курила, то чуть сдвигала маску в сторону, обнажая тонкие и бледные губы. Госпожа Тё задумчиво покусывала мундштук, уставившись куда-то в окуренный благовониями полумрак, и молчала, раздумывая над ответом. Рюити терпеливо ждал – он знал, что не стоило торопить патронессу.
– Насчёт билетов решай сам – хоть все им раздай, – безразлично махнула она рукой. – Но наши артисты работают только в балагане и никуда отсюда не выезжают.
– Я так им и передам, – угодливо поклонился Рюити.
– Вряд ли с тобой будет беседовать сам Итиро Хаяси, – продолжала госпожа Тё. – Скорее всего, на встречу придёт или его помощник Уэда, или кто-то из более мелких сошек. Уэду ты узнаешь сразу, у него отсутствует одно ухо. Если купишь ему выпить, он станет твоим другом на веки вечные. Ну или до конца вечера так точно.
В голосе госпожи Тё слышалась неприкрытая скука, словно даже говорить о якудза ей было в тягость.
Но когда она снова заговорила, в голосе её звучало куда больше оживления, чем прежде: