Светлый фон

Утром все пятеро переправились в шлюпке на корабль, где их встретил сам капитан Крек. С усмешкой оглядев стоящих перед ним Нгусу и Рея, Крек удивлённо покачал головой и, поигрывая рукоятью кинжала, сказал:

– Похоже, за этого сопляка мы получим хороший выкуп. Он того стоит. Посади его на цепь и не забудь: отвечаешь за него головой.

Молча кивнув, Нгусу взял мальчика за плечо и, отведя в трюм, приковал к вделанному в борт кольцу.

* * *

Спустя две недели после проведённой на скале ночи Ли и Юста были разбужены звуком морской раковины. Так о своём прибытии сообщали моряки. Быстро собравшись, Ли спустился на пляж, внимательно всматриваясь в очертания входящего в бухту корабля. Усиленная после пропажи Рея охрана давно уже разбежалась по своим местам, наводя на входящий в бухту корабль метатели и пулемёты.

Не доходя до причала, корабль остановился, и с него спустили шлюпку. В неё уселись пятеро, и утлое судёнышко направилось прямо к пляжу, на котором стоял Ли.

Из шлюпки на песок выбрался худощавый человек с мрачным лицом и направился к Ли. Не доходя нескольких шагов, он остановился и, оценивающе посмотрев на Ли, хрипло сказал:

– Как вы уже поняли, Хранитель, ваш сын не убежал в пустыню. Мой капитан велел передать вам, что вы можете спасти своего сына, если примете его условия.

– Значит, я был прав, когда говорил, что это ваша работа, – мрачно кивнул Ли.

– Итак, наши условия. Вы отдаёте нам бухту и скалу обители. Забираете всё, что считаете своим, и уходите из долины. После этого вам вернут сына. Если нет, вы его больше не увидите.

– Это всё?

– Да, всё, – настороженно кивнул пират.

– Хорошо. Тогда передай своему капитану, что у него есть ровно один день, чтобы вернуть мне сына. Иначе я уничтожу и его, и всех, кто будет рядом с ним. Если потребуется, я уничтожу и вашу бухту Печали. А чтобы ты не сомневался, что я это сделаю, я предоставлю тебе доказательства, – с яростью произнёс Ли и, вскинув голову, издал громкий протяжный вой.

Не успел пират понять, что происходит, как на палубу корабля посыпались какие-то странные предметы. После этого раздался многократный взрыв, и корабль перестал существовать.

С изумлением и яростью глядя на его догорающие останки, пират растерянно топтался по песку, не зная, что предпринять.

Сразу после взрыва раздалось несколько коротких очередей, и на пляж выскочили два десятка подростков с оружием в руках. Моментально блокировав сидящих в шлюпке пиратов, они обыскали их и, отобрав всё оружие, отступили назад.

– Вы пятеро останетесь живы. Вы отвезёте мой ответ вашему капитану, и, если он не примет моих условий, я начну войну. Я знаю, вы многое слышали обо мне, но лучше один раз увидеть, чем много раз услышать. Позови своих людей, и нападайте. Я один против вас пятерых. Может, хоть так вы что-нибудь поймёте, – прорычал Ли, с ненавистью гладя на пиратов.