– Глупец. Он продал их. Пираты не держат рабов, разве что одного-двух для обслуги капитана или выполнения грязной работы. На кораблях слишком мало места. А бухта Печали – это просто база, где они ремонтируют корабли и отдыхают.
– Он обещал! – с отчаянием вскрикнул пастух.
– И ты поверил пирату? – жёстко усмехнулся Ли, пожимая плечами.
Повернувшись к старшему группы, он чуть качнул головой, коротко приказав:
– Этого расстрелять, стадо отправить в долину. – И, не оглядываясь, направился к своей машине.
В ту же минуту раздалась короткая очередь, и соглядатай закончил свой жизненный путь.
Усевшись за руль, Ли снова запустил двигатель и, вырулив на дорогу, понёсся вдоль побережья. Отъехав от долины на несколько километров, он остановил машину и, достав бинокль, вылез из машины.
Взобравшись на капот, Ли навёл бинокль на выход из бухты и, криво усмехнувшись, проворчал:
– Гребите, подонки, гребите.
Искалеченные пираты медленно вели шлюпку вдоль линии прибоя, вразнобой шлёпая вёслами по воде.
Усевшись на капот, Ли глотнул воды из фляги и, не спеша набив трубку, закурил. Теперь спешить ему было некуда. В этой охоте главным являлось терпение. Периодически прикладывая к глазам бинокль, Ли внимательно отслеживал движение шлюпки, терпеливо дожидаясь, когда она пройдёт мимо.
Неожиданно из-за ближайшего валуна выскочила чёрная как ночь тень и, бесшумно подскочив к машине, одним прыжком оказалась рядом с Ли.
Вздрогнув от неожиданности, Ли развернулся, готовясь нанести удар, но, увидев, кто перед ним, радостно рассмеялся:
– Кали! Сумасшедшая кошка! Ты как меня нашла?
Вместо ответа пантера потёрлась головой о его лицо и, лизнув в щёку, громко заурчала.
Обняв боевую подругу за мощную шею, Ли прижался к мускулистому плечу и, покачав головой, сказал:
– Спасибо тебе, девочка. Теперь мы справимся. А на кого ты своих котят оставила, охламонка лохматая? Мамаша, называется. Бросила детей и пошла хвостом вертеть, – ворчал он, продолжая ласкать пантеру, почёсывая её за ушами.
Ответом ему служили басовитое урчание и лёгкие укусы за предплечье.
Отвлёкшись от игры с пантерой, Ли вскинул бинокль и, убедившись, что шлюпка продолжает двигаться в прежнем направлении, снова вернулся к своему занятию. Играя с Кали, он с улыбкой вспоминал те добрые времена, когда они жили вдвоём и мотались по всей пустыне, уничтожая любого, кто пытался им помешать. Они были настоящей командой – сильной, быстрой, беспощадной. Равных им в пустыне просто не было.
Ожидание затянулось. Это была настоящая гонка черепах. Проскочив по дороге несколько километров, Ли останавливался и, дождавшись, когда шлюпка пройдёт мимо, снова мчался вперёд. Раненые пираты, не имея возможности остановиться и устроиться на ночёвку, вынуждены были грести всю ночь.